← Hồi 18 | Hồi 20 → |
Mãi cả giờ sau Nhã lan mới có thể dằn cảm xúc, mang thân xác Đoàn Tú Phu về hốc đá. Khi đặt ông xuống nền đá, nhìn thi thể hai chân bị chặt cụt, chiếc áo khoát bên ngoài được đan thô thiển bằng sớ vỏ cây không đủ che kín da thịt, tóc tai râu ria dơ bẩn che kín mặt mày, Nhã Lan càng thấy thương cảm cho sư phụ của mình. Lúc này trời đã sắp tối, nàng vào rừng cây quơ một số cây khô mang về đốt lửa, qua ánh sáng của đống lửa nàng xé liền mấy chiếc áo của mình mang theo, ráp nối và may một chiếc áo choàng. Nàng cặm cụi suốt đêm mới hoàn tất chiếc áo cho Đoàn Tú Phu. Thức suốt đêm, nhưng được hưởng công lực của Tú Phu, Nhã Lan không cảm thấy có chút mệt nhọc nào. Có cây Ngân linh kiếm sắc bén của Trinh Vân tặng, cả ngày hôm sau, nàng đón một thân cây to, dạt đẽo bốn cạnh ngay thẳng rồi khoét một tử cung. Cây ngân linh sắc bén, nhưng cũng chỉ là một cây kiếm, không phải là dụng cụ thổ mộc nên nàng làm suốt ngày mới xong cái hồm cho Tú Phu. Dĩ nhiên là cái hồm rất vụng về. Bấy giờ nàng mới thấy đói và mỏi mệt. Đêm đó, sau khi ăn vài con cá nướng, nàng ngồi dựa chiếc hồm mới đẽo, ngủ một giấc cho tới sáng.
Là người lăn lộn giang hồ, nhưng vẫn là một cô gái, chưa bao giờ biết tẩm liệm người chết. Khi sờ vào thân thể lạnh cứng của Tú Phu, Nhã Lan có hơi run sợ, nhưng lòng thương kính dành cho Tú Phu đã xua tan nỗi sợ sệt của nàng. Nhã Lan dùng khăn của thấm nước lau rửa thi thể, mặc áo, cạo râu và quấn tóc cho ông. Bây giờ, nàng mới thấy Đoàn Tú Phu khi còn sống phải là một cụ già quắc thước, tướng mạo phương phi. Bồng thi thể đặt vào hồm, nàng mới biết mình chưa có miếng ván làm nắp đậy. Chỉ có cây kiếm, nàng mới thấy làm một miếng ván đậy nắp hồm còn khó hơn cái hồm mà mình vừa làm. Làm chiếc hồm, từ khúc cây to lớn nàng phải dạt từng miếng làm cho tư vuông, số lượng gỗ phải dạt bỏ không nhiều, nhưng làm một miếng ván từ một khúc cây to dày mấy thước còn lại bằng vài lóng tay, sẽ phải tốn rất nhiều công phu. Công lực của nàng chưa thể xả khúc cây bằng cây kiếm mỏng, dù là bảo kiếm. Thấy khó khăn, nhưng không thể không làm. Nhã Lan lại cắm cúi làm việc.
Nàng chỉ làm trong giây lát, thì Trinh Vân trở về. Trinh Vân mang theo một bọc lớn, ngoài áo quần còn có dược liệu, thức ăn và rượu. Trinh Vân những tưởng nàng trở để dâng lên lòng hiếu kính của mình với Tú Phu. Người không phải cha nhưng thương yêu nàng và Tường Vân không khác gì con ruột. Khi trở lại thấy Tú Phu đã ra người thiên cổ, Trinh Vân không dằn nổi xót xa, ôm chiếc hồm khóc ngất, Nhã Lan thấy nàng than khóc xót thương như vậy, lại động lòng, nước mắt lại lã chã tuông rơi.
Khi vơi được giọt lệ, Trinh Vân hỏi đến cái chết của Tú Phu, Nhã Lan nhất nhất thuật lại. Khi giã từ Tú Phu, Trinh Vân biết ông quyết định nhận Nhã Lan làm đồ đệ, chỉ không ngờ ông tặng công lực của ông cho Nhã Lan để phải chết nhanh như vậy. Nhưng rồi nàng hiểu, Tú Phu không còn muốn kéo dài kiếp sống đau khổ nhiều hơn nữa, và càng cảm động khi biết ông khi chết vẫn dặn dò Nhã Lan giúp đỡ mình trả thù cho mẹ.
Đêm đó, bên thi thể Tú Phu, Trinh Vân và Nhã Lan đốt lửa chuyện trò, Trinh Vân cho biết, Tường Vân cũng rất thương kính Tú Phu, nhưng khi mẹ nàng mất Tường Vân còn quá nhỏ, từ lâu lại rất kính trọng phụ thân, nên có thể không tin tưởng những gì Tú Phu nói, và nàng quyết định dấu kín việc này. Trinh Vân cũng biết Nhã Lan có thù bất cộng đái thiên với phụ thân mình, nàng trình bày hoàn cảnh trong nhiều năm qua, công việc Thiên Long Bang đều do mẹ ghẻ của mình quyết định, mong sau này Nhã Lan không giết Hán Thiên để tình chị em không sứt mẻ. Đã từng nghe Tú Phu nói điều này, nên Nhã Lan khẳng khái:
- Vì thù song thân tiểu muội không thể không trả. Nhưng oan có đầu, nợ có chủ. Nếu biết rõ lão bá không hề hay biết việc này, thì tiểu muội cũng không thể kết tội lão bá được.
Sáng hôm sau, Trinh Vân lấy áo quần mới mua mặc cho Tú Phu, nhưng chiếc áo choàng Nhã Lan may rất khéo, và Trinh Vân cũng biết nàng tốn rất nhiều công phu mới may được nó, nên vẫn mặc cho ông ta. Có Trinh Vân trở lại, thi thể Tú Phu ngoài ăn mặc tươm tất còn có quần áo sắp xếp thêm vào áo quan. Miếng ván đậy, Nhã Lan nghĩ sẽ tốn cả ngày để có thể thực hiện, thì Trinh Vân với cây kiếm trong tay, chỉ trong giây lát nàng đã có thể chẻ đôi khúc gỗ và làm được tấm ván đậy. Nhã Lan hết lời tán dương, Trinh Vân thành thật:
- Công lực sư muội hiện cũng không thua gì ta, chỉ vì nội lực sư muội hiện nay là công lực của sư phụ truyền lại, sư muội chưa biết vận dụng nội lực này vào kiếm pháp nên công việc có phần khó khăn mà thôi. Sau khi sư muội luyện thuần thục nội công, cách vận khí lực và võ học của Thiên Thai môn, trên giang hồ tưởng cũng không có mấy người trong lứa tuổi chúng ta hơn được hiền muội.
Ngày hôm ấy, Nhã Lan và Trinh Vân chôn cất Tú Phu. Sau khi chôn cất, Nhã Lan về động lấy mấy chục miếng vỏ cây Tú Phu dùng chỉ lực ghi chép võ công để cùng Trinh Vân nghiên cứu. Ngoài môn khinh công Phi yến xuyên vân, Trinh Vân cho biết kiếm pháp và nội công của nàng tập từ nhỏ là võ công của Thiên Thai môn, và căn nhà mà Tú Phu ở trước kia vẫn còn bảo quản như cũ, nên toàn bộ bí cấp của Thiên Thai môn sẽ không mất mát được. Trinh Vân ở lại với Nhã Lan ba ngày, một mặt muốn ở bên mộ Tú Phu tỏ lòng hiếu kính, một mặt giúp Nhã Lan lãnh hội võ công của Thiên Thai môn. Thiên thai kiếm pháp cũng tương tự như Càn long kiếm pháp về chiêu thức, nhưng được bồi bổ cho thích hợp với nội lực nhu kình. Khi Trinh Vân ra đi, căn dặn Nhã Lan là nàng vẫn là người mà Thiên Long Bang ráo riết truy tầm. Nếu gặp nhau bên ngoài nàng cũng không thể ra mặt che chở. Cao thủ Thiên Long Bang rất nhiều, kỹ luật sắt thép, đối diện với kẻ thù có thể chết mà không thể rút lui hay nhân nhượng vì thế Nhã Lan phải vô cùng cẩn thận. Với lời căn dặn của Trinh Vân, sau khi nàng ra đi, Nhã Lan tiếp tục ở trong lòng vực, che một cái chòi trên ngã ba một thân cây cổ thụ làm chỗ che mưa nắng, miệt mài luyện tập võ công. Nàng cảm thấy mình ngày càng tiến bộ. Không ngờ khi gặp chị em Hồng Lan nàng vẫn không thể chiến thắng. Bị thua, Nhã Lan rất thất vọng, nhưng sau đó nàng cũng tự hiểu, nếu hai chị em Hồng Lan không phải hai người đấu một thì nàng không thể thua họ. Nhìn chị em Hồng Lan bỏ đi, Nhã Lan thấy mình tiếp tục ở lại trong lòng vực không còn ích lợi gì nữa, và nếu lên đường tìm Thiên Long Bang trả thù, không gì hơn là đi với chị em Hồng Lan rồi tùy cơ ứng biến.
Đuổi kịp chị em Hồng Lan, Nhã Lan kêu gọi:
- Mong hai vị tỷ tỷ dừng chân giây lát.
Chị em Hồng Lan đứng lại. Nhã Lan tiến tới thi lễ rồi nói:
- Biết rằng hai vị tỷ tỷ đi tìm bọn Đoàn thị cứu người, Nhã Lan biết công lực của mình chưa thể đối đầu với Thiên long bang, nhưng cũng rất muốn dò thám hư thực bọn chúng. Tiểu muội nghĩ con tin bị cầm giữ mà hai tỷ tỷ muốn cứu ra phải là người Đại Việt chúng ta nên mong hai tỷ tỷ chấp nhận cho tiểu muội đi cùng để chúng ta có thể tương trợ lẫn nhau.
Hồng Lan đã có lòng thầm phục võ công Nhã Lan. Thấy có một tay trợ thủ như nàng cũng rất lợi ích nên không từ chối nữa:
- Có một tay võ công như Nhã Lan cô nương đi cùng sẽ giúp chúng ta rất nhiều. Chỉ sợ làm phiền cô nương mà thôi.
Nhã Lan vui mừng:
- Nhị vị tỷ tỷ xinh đẹp vô cùng lại có võ công trác tuyệt được đi theo hai vị là hân hạnh cho Nhã Lan rất nhiều. Chẳng hay có thể cho tiểu muội biết phương danh để tiện xưng hô?
Hồng Lan:
- Ta là Vi Hồng Lan còn nhị muội tên là Vi Tử Lan.
- Ồ! Chúng ta đều cùng tên Lan. Có lẽ hai vị lớn hơn Nhã Lan này một hai tuổi. Mong xem Nhã Lan như em và chỉ bảo cho. Hồng tỷ tỷ! Chẳng hay hai người định đi đâu để cứu người?
Hồng Lan thành thật:
- Chúng ta nghe Nhân đệ có hẹn ước ở Điền Trì nên quyết định đến đó để lần ra manh mối.
Nghe Hồng Lan nói đến chữ Nhân đệ rồi Điền Trì, Nhã Lan phân vân không hiểu tại sao có sự trùng hợp như vậy. Trinh Vân đã để thư hẹn ước với Tích Nhân ở Điền Trì. Chẳng lẽ hai cô gái này quen với Tích Nhân? Nàng buột miệng:
- Nhân đệ của hai tỷ tỷ có phải là Lê Tích Nhân?
Hồng Lan và Tử Lan cùng ngạc nhiên. Tử Lan hỏi ngay:
- Cô nương quen biết Nhân đệ?
Nhã Lan không hiểu hai cô gái trước mặt có liên hệ gì với Tích Nhân nên thăm dò:
- Nếu Nhân đệ của hai tỷ tỷ là Lê Tích Nhân, cháu ngoại của Đằng tiên lão nhân gia, thì năm sáu năm trước gã có ở nhà tiểu muội một thời gian. Chúng tôi coi nhau như chị em. Nhưng lâu lắm rồi chưa gặp lại. Ba tháng trước tiểu muội có cứu một nữ nhân tên là Hoàng Thu Hà trong tay bọn Đoàn thị, và Thu Hà tỷ tỷ nói có tình tri kỷ với Tích Nhân. Không hiểu có phải vậy không?
Tử Lan kêu lên:
- Người chúng ta muốn đi cứu là Hoàng Thu Hà.
Nhã Lan cũng không dấu ngạc nhiên:
- Hai tỷ là người thân của Thu Hà tỷ tỷ?
Hồng Lan thở dài:
- Chúng ta chưa biết Hoàng Thu Hà, nhưng nàng là người mà Nhân đệ định đi Điền Trì giải cứu. Nhân đệ mất tích, không biết lành dữ thế nào nên chúng ta muốn giúp chàng hoàn thành tâm nguyện này.
Nhã Lan:
- Thì ra hai vị tỷ tỷ là..tri kỷ của Nhân đệ. Như vậy chúng ta không khác gì người..một nhà.
Và nàng tỏ ra lo lắng:
- Nhân đệ một thân võ học.. sao lại có chuyện mất tích được?
Biết Nhã Lan quen biết Tích Nhân từ năm sáu năm trước, Hồng Lan không chút nghi ngờ hai người có tình ý, mà trong lòng nghĩ người quen thân của Tích Nhân thì cũng là người thân quen của mình nên thở dài, thuật lại việc Tích Nhân đuổi theo quái nhân rồi không trở về nữa thế nào cho Nhã Lan nghe. Nhã Lan nghe câu chuyện trong lòng cũng lo sợ cho Tích Nhân, nhưng rồi an ủi:
- Nhân đệ lúc nhỏ bị chứng thất âm tuyệt mạch tưởng chết từ lâu, nhưng sau này gặp nhiều kỳ duyên hãn thế và có công phu võ học rất cao. Tưởng trong võ lâm Đại Việt chúng ta khó có đối thủ. Gã không trở về, hẳn là gặp khó khăn nào đó, nhưng tiểu muội tin tưởng gã không thể nào bị quái nhân kia hạ sát. Mạng số của gã rất lớn.
Hồng Lan nghe Nhã Lan nói đến mạng số của Tích Nhân, nhớ lại những câu thơ sấm của Nhất Ẩn, trong lòng chợt cảm thấy nhẹ nhàng như trút gánh nặng ngàn cân. Nàng bước lại nắm tay Nhã Lan:
- Hiền muội nói đúng. Ta hồ đồ quên mất, nếu Nhân đệ vắn số thì Nhất Ẩn Lý đại bá và hai vị sư phụ chúng ta đã không đặt nhiều kỳ vọng vào chàng như thế. Cảm ơn hiền muội nhắc nhở ta.
Và nàng quay lại nói với Tử Lan giọng đầy vui tươi:
- Nhị muội! Chị em chúng ta không đến nỗi chết sớm đâu. Lý đại bá thông suốt huyền cơ. Nếu chúng ta vắn mạng thì người đã chẳng nói chàng và hai ta sẽ xông pha phương Bắc, đem bình yên cho phương Nam. Nhớ lời Lý đại bá.. ta không còn lo gì nữa.
Tử Lan cũng nở nụ cười tươi như hoa:
- Tỷ tỷ nhắc đến Lý đại bá và sư phụ tiểu muội cũng đã cảm thấy lạc quan về tương lai.
Nhã Lan không biết Nhất Ẩn là ai. Hai vị sư phụ của Hồng Lan và Tử Lan là ai, nhưng thấy hai nàng từ vẻ buồn bã lạnh nhạt trở nên vui vẻ và vui vẻ với mình cũng tự nhiên cảm thấy vui:
- Nếu người hai tỷ tỷ muốn cứu là Hoàng Thu Hà tỷ tỷ, thì chúng ta không cần phải đi Điền Trì. Tiểu muội đã giải thoát Thu Hà tỷ tỷ, nhưng vì võ công thua kém bọn Đoàn thị Thiên Long bang nên phải bỏ chạy thoát thân. Lúc bấy giờ mỗi người chạy một hướng. Thiên long bang tai mắt miền biên giới đông đặc. Thu Hà tỷ tỷ võ công lại rất tầm thường chỉ sợ bị bắt lại. Trước hết chúng ta phải dò xem nàng có bị bắt lại hay không trước đã. Người bắt Thu Hà tỷ tỷ và đòi chuộc bằng Đằng tiên bí kíp biết mặt Tích Nhân hiền đệ và hẹn ước là hẹn ước với Nhân đệ, cho nên chúng ta có tới đó cũng có thể chỉ hoài công.
Tử Lan:
- Xem ra chúng ta gặp cô nương cũng là sự may mắn. Chẳng hay cô nương nghĩ chúng ta cần phải làm gì bây giờ?
Nhã Lan nhanh nhẹn:
- Tìm ra tổng đàn bọn chúng và dò thám hư thực. Tổng đàn bọn chúng tiểu muội không biết đích xác nơi nào, nhưng có lẽ ở trong vùng Đại Thiều Sơn và sông Lan Thương. Muốn dò thám căn cứ của chúng, chúng ta phải cải trang che dấu hành tung cho khéo nếu không thì dễ bị chúng phát giác.
Hồng Lan thành thật:
- Chị em ta mới gặp Nhân đệ và mới ra khỏi núi, kinh nghiệm giang hồ gần như không có gì. Cô nương hẳn đã lăn lộn nhiều, chị em chúng ta sẳn sàng nghe theo lời chỉ bảo.
Nhã Lan:
- Tiểu muội đâu dám như thế.
Và nàng nhìn hai chị em Hồng Lan giây lát như có chút đắn đo, rồi nói:
- Tiểu muội bị hai tỷ tỷ đánh bại trong lòng cũng chẳng thể nói là vui. Tiểu muội thấy hai tỷ tỷ tuy xinh đẹp trên đời hiếm có, nhưng cũng rất lạnh lùng. Tuy nhiên không hiểu sao trong lòng lại cảm thấy tin tưởng và lại có hảo cảm..chẳng hay chúng ta có thể kết nghĩa tỷ muội?
Tin tưởng mình không đến nỗi yểu mệnh vì tình long độc trong lòng đang vui. Biết Nhã Lan có quen Tích Nhân, Hồng Lan sốt sắng:
- Chị em chúng ta sẽ rất vui có người hiền muội xinh đẹp võ công phi phàm như Nhã Lan hiền muội. Nhưng...
Nàng thở dài..rồi mới tiếp lời:
- Trước đây chúng ta có bốn chị em, tình như ruột thịt. Bốn nhưng không khác gì một. Thanh Lan và Hắc Lan không may bị tình long làm hại trong lòng chúng ta lúc nào cũng xót xa. Hiền muội cũng có tên Lan, kết nghĩa chị em với hai ta không gì quí bằng. Nhưng chúng ta có kết nghĩa thì gọi nhau bằng tên, hiền muội gọi chúng ta là Hồng Lan tỷ tỷ, Tử Lan tỷ tỷ và chúng ta gọi hiền muội là Nhã Lan hiền muội mà không gọi nhau là đại tỷ, nhị tỷ, tam muội như bình thường. Có được không?
Nhã Lan vui sướng:
- Chúng ta là nữ nhi nhưng là hạng múa kiếm đánh quyền một lời đã nói cũng "tứ mã nan truy" đâu khác nam nhi. Tình nghĩa từ từ hiểu nhau, thương mến nhau thì mới sâu đậm, xưng hô cho đúng mà tình nghĩa lơ là thì cũng chẳng ra chi. Tiểu muội thấy chúng ta bắt tay nhau hứa hẹn là đủ. Không cần phải nhang đèn kết bái như thủ tục thông thường.
Hồng Lan cả cười:
- Chị em chúng ta cũng nhiễm tính sư phụ không ưa thủ tục thông thường. Hiền muội cũng không khác chúng ta chút nào. Một lời đã nói từ nay chúng ta là chị em. Nào Tử Lan! Ba chúng ta cùng vỗ tay nhau ước tình tỷ muội.
Ba người vỗ tay nhau minh ước. Nhã Lan sung sướng nắm tay Hồng Lan, Tử Lan:
- Tiểu muội từ nhỏ cha mẹ bị kẻ thù hãm hại, trốn tránh khắp nơi cô độc một thân. Hôm nay trở đi có hai tỷ tỷ chiếu cố cho không gì vui bằng. Trời cũng đã về chiều chúng ta tìm bờ suối nào đó nghỉ qua đêm, tiểu muội làm cơm cho hai tỷ tỷ.
Nàng vỗ bụng:
- Đánh nhau với hai tỷ tỷ suốt ngày rồi mang đồ chạy theo. Bây giờ tiểu muội thật đói.
Tử Lan cười:
- Hiền muội nói vậy thì thành ra chiếu cố cho chúng ta mà không phải chúng ta chiếu cố hiền muội. Ta rất dở nấu nướng nhưng chiều nay để ta làm cơm chiều cho hiền muội thưởng thức.
Nàng chỉ tay qua bờ núi bên kia:
- Có căn nhà thấp thoáng trong rừng cây. Nhưng chiều xuống vẫn không có khói. Có thể là nhà hoang. Chúng ta qua đó xem có thể ở qua đêm được không?
Tử Lan không chờ hai người đồng ý phóng người đi. Hồng Lan đưa mắt cho Nhã Lan rối phóng theo. Đến nơi họ thấy dựa bờ suối dưới tàng lá cây rừng có ba căn nhà sàn cao ráo, con đường mòn dọc theo bờ suối cỏ mọc len lối, chung quanh lá khô rải đầy hình như nhiều ngày không người lai vãng. Cả ba chia nhau vào ba căn nhà thám thính. Hồng Lan vào căn giữa, thấy có khách sảnh và một dãy phòng chạy dài theo căn nhà. Mỗi căn, bên trong ngoài một tấm ván gỗ kê cao rộng mấy thước, dưới chân ván có chiếc tủ không cửa, bên trong dựng vài chiếc chiếu. Không có gì khác. Tử Lan vào căn phòng kế, thấy trống trơn từ trước ra sau. Không có gì ngoài trong góc có một đống chiếu. Cả hai quan sát xong bước ra, nghe Nhã Lan kêu:
- Ở đây có nồi niêu, chén bát, dự trữ rất nhiều gạo muối. Có cả thịt khô, cá khô, khoai củ và rượu.
Hồng Lan và Tử Lan phóng qua xem xét, thấy trong phòng có nhiều bàn ghế, có thể ngồi hai ba chục người. Trong một góc có cái bếp đất lớn, bên cạnh có đống củi chẻ sẳn sắp ngay ngắn. Góc bên kia là chiếc sạp dài hai tầng gác và để dụng cụ nấu ăn bằng đồng hay sành có cái rất to, chén bát, dao, thớt, nhiều hủ sành rộng miệng cái lớn, cái nhỏ Nhã Lan đã mở nắp cho thấy đựng đầy gạo, nếp, muối, thịt khô, cá kho, tôm khôâ. Có nhiều thố nhỏ đựng đồ gia vị, mật ong và mỡ heo. Ngoài ra còn còn nhiều chiếc gùi, bao gai đựng khoai hoài sơn, khoai môn, măng khô, nấm khô và có những chum to còn gắn đất hàn, nhìn biết ngay là rượu. Tử Lan nói:
- Của ai mặc họ. Nhất định không phải lương dân vì đây là giữa vùng núi non ít người lai vãng. Sẳn nồi niêu, đồ khô, chúng ta không cần tìm thịt rừng. Ta đi lo làm cơm, còn tỷ tỷ và Lan muội qua căn nhà giữa lau bụi để chúng ta ngủ cho thoải mái.
Nhã Lan không đồng ý:
- Tiểu muội là em út phải có bổn phận này. Hơn nữa lúc nhỏ tiểu muội đã làm công cho một quán ăn nổi tiếng ở Thăng Long là quán Tư Bụng. Chắc rành bếp núc hơn hai tỷ tỷ.
Nàng cười:
- Tiểu muội còn định sau này sẽ mở tửu lầu kinh doanh kiếm tiền. Việc nấu nướng cứ giao tiểu muội là bảo đảm. Nếu hai tỷ tỷ chê thì.. sau này sẽ tính.
Hồng Lan:
- Hiền muội muốn chứng tỏ tài năng thì hai ta cũng không giành nữa. Căn nhà giữa chắc chúng dành cho những nhân vật đầu não ở nên có chia phòng. Hai ta sẽ làm sạch sẽ ba phòng cho chúng ta. Việc cơm nước giao cho hiền muội.
- Đa tạ tỷ tỷ. Tiểu muội đi nấu ngay.. vì đói quá.
Tử Lan:
- Mấy căn phòng chỉ cần mở cửa sổ cho thoáng, lau sạch bụi trên mấy tấm ván gõ là xong. Thôi để ta giúp cho hiền muội. Hai ta cùng nấu ăn, còn lau phòng thì Hồng tỷ tỷ đảm trách. Ta đi đốt lửa còn hiền muội thì cứ chọn đồ nấu.
Nhã Lan là người kinh nghiệm giang hồ, nghĩ Tử Lan mới gặp mình, có thể trong lòng có chút đề phòng, nên vui vẻ:
- Có tỷ tỷ giúp cơm nước sẽ nhanh hơn.
Nàng nhìn số thực phẩm trong phòng nói:
- Tiểu muội sẽ nấu canh hoài sơn với tôm khô, chiên cá, xào nấm với thịt khô. Tử Lan tỷ tỷ thấy sao?
- Nhiều như vậy có cần hay không? Theo ta nấu nồi cơm, nướng thịt khô là đủ.
Nhã Lan vừa lấy gạo vừa vui vẻ:
- Trong lúc chờ cơm chín làm gì? Mấy tháng nay tiểu muội chỉ ăn cá nướng, thịt rừng nướng, chưa biết bữa cơm ngon. Tiểu muội không để tỷ tỷ phải chờ lâu đâu. Chúng ta có nhưng hai cái bếp.
- Ta chỉ sợ hiền muội mệt nhọc mà thôi. Hiền muội muốn có bữa ăn ngon ta cũng nhờ theo thì cản trở làm gì. Hiền muội muốn ta làm gì bây giờ?
- Chúng ta xuống suối. Tiểu muội vo gạo còn tỷ tỷ mang về hai nồi nước để nấu nóng ngâm sơ đồ khô cho mềm. Trong khi tỷ tỷ nhúm lửa, tiểu muội gọt khoai..
- Ta theo lời hiền muội.
Tử Lan và Nhã Lan cùng xuống suối, sau đó qua bàn tay khéo léo và nhanh nhẹn của Nhã Lan, ba cô gái có được một bữa cơm đạm bạc nhưng rất ngon miệng. Trong bữa ăn kéo dài họ đã tâm sự với nhau thêm, hiểu hơn về hoàn cảnh của nhau. Và trong lúc uống trà họ bàn với nhau phải làm gì trong những ngày tới. Nhã Lan đề nghị họ giả dạng thành ba người hái thuốc. Vùng núi rừng mênh mông, hiểm trở tây nam Vân Nam – biên giới Đại Việt – Vân Nam, không chỉ những người Đại Việt có thân thủ võ công mà người Tàu vùng Giang Nam, Tứ Xuyên cũng thường xuyên lặn lội, mạo hiểm để đi tìm hái những món thuốc qúy, thu nhặt những loại côn trùng hiếm qúy có tính bồi nguyên bổ khí bán rất đắc tiền. Dù mồ côi sớm, nhưng gia đình mấy đời là danh y, Nhã Lan có thể biết và nhận diện được nhiều loại cây làm thuốc, hoa quả làm thuốc. Theo nàng, giả làm người hái thuốc, nếu bị bọn Đoàn thị phát hiện khi tới gần tổng đàn của chúng có cớ để trả lời, tránh bị bao vây hay bức giây động rừng. Khi biết chúng đích xác ở đâu sẽ tùy cơ hành sự. Chỉ có nam nhân mới hành nghề hái thuốc ở núi cao rừng thẳm, không bước chân người lui tới. Cả ba phải giả dạng thành ba nam nhân, ba người thanh niên Đại Việt. Ý kiến hợp lý của Nhã Lan liền được chị em Hồng Lan tán thành. Sư phụ Hồng Lan, Tử Lan là Vi Hoàng Lan và Bạch Lan cả đời tự thị võ công cao cường, làm mưa gió giang hồ, ai nghe đến tên song yêu cũng bay hồn vỡ mật, chưa bao giờ nghĩ tới thuật dị dung, nên hai nàng thấy ý kiến hay đều đồng ý, nhưng không dấu khỏi phân vân làm sao cải trang cho giống. Nhã Lan hiểu ý, cho biết trong nhiều năm qua, nàng có thể tránh né được sự truy lùng của Đoàn thị hay Thiên long bang đều do thuật dị dung và cải trang của mình. Nàng còn cho biết, răng đen của nàng nàng có làm cho trắng, chỉ trông hơi vàng và dơ bẩn một chút, nhưng răng trắng thành đen chỉ ngậm thuốc của nàng trong một đêm trở thành đen huyền và khi muốn trở lại trắng cũng chỉ cần ngậm thuốc giải trong một đêm. Hồng Lan và Tử Lan ngần ngừ việc này, Nhã Lan cười nói:
- Đại Việt có tục nhuộm răng ăn trầu, tiểu muội đã được nhuộm răng, nhưng chưa có thì giờ ăn trầu. Cũng khó tìm trầu cau mang theo lúc này. Chất thuốc nhuộm răng tuy thô sơ như vỏ thạch lựu, nhưng khi đã làm răng đen không có thuốc làm cho xương răng trắng lại. Nhuộm răng ăn trầu lại có thể giúp cho hàm răng được giữ gìn lâu dài, có người khi mất sáu bảy mươi tuổi hàm răng vẫn còn đầy đủ, miệng không bị hôi mùi khó chịu. Nhuộm răng ăn trầu là phong tục tốt của Đại Việt, nhưng chỉ người Kinh là áp dụng triệt để mà nhiều sắc tộc trong nước không áp dụng, cho nên hai tỷ tỷ cứ để răng trắng cũng không sao. Chỉ có điều là chúng ta phải cần ba bộ áo quần nam nhân. Đêm nay tiểu muội sẽ sửa lại hai bộ đồ cho hai tỷ tỷ.
- Tử Lan lắc đầu:
- Chúng ta có thể dùng áo quần Nhân đệ. Khi Nhân đệ mất tích, chúng ta ra đi cũng mang cả áo quần theo.
Nghe Tử Lan nói, Nhã Lan hiểu hai người tỷ tỷ kết nghĩa của mình đã có tình thâm nghĩa trọng với Tích Nhân, lòng như nhói đau, nhưng dằn ngay xúc cảm:
- Như vậy qúa tốt. Nhưng hẳn áo quần Nhân đệ đều may bằng lụa hay gấm phải không? Người đi hái thuốc không thể ăn mặc sang trọng. Tiểu muội phải làm cho người ngoài nhìn thấy không biết là gấm lụa mới được. Tiểu muội phải dành vài giờ làm điều này.
Hồng Lan:
- Vậy chúng ta đem hai bộ giao cho hiền muội. Đêm nay hiền muội làm gì thì làm. Chúng ta nghỉ sớm ngày mai sẽ nấu đồ ăn sáng và mang theo.
- Vậy hai tỷ tỷ đi lấy đi. Tiểu muội cần nấu một nồi nước nhuộm. Có hai cái bếp tiểu muội bắt thêm nồi xôi. Và để lửa hong khô áo quần. Sáng mai hai tỷ tỷ muốn nấu gì nữa thì nấu.
Nhã Lan đứng lên lấy nếp và chị em Hồng Lan về căn nhà giữa lấy quần áo cần hoá trang. Đêm đó, Hồng Lan và Tử Lan nằm trong phòng mình, thỉnh thoảng nắm xem thân thể, biết làn da của mình đang dày lên, lòng thổn thức nhớ Tích Nhân. Còn Nhã Lan với hai bộ quần áo của Tích Nhân trong tay dù phải tận tụy để làm chúng cho trông như vải nhuộm phai màu, nhưng lòng xốn xang đau khổ. Nàng muốn quên, nhưng những hình ảnh, những kỷ niệm lúc sánh vai, lúc gối đầu, lúc cùng chung lưng ngựa, lúc vai kế má tựa với Tích Nhân cứ sống dậy, nổi lên dày vò nàng. Tuy nàng vẫn còn là cô gái, chưa thất thân, chưa giao trinh tiết, nhưng thân thể, con tim của nàng gần như đã giao hết cho Tích Nhân. Thế nhưng, người yêu của nàng chỉ trong một thời gian ngắn xa cách đã thêm hai người yêu mới. Nàng muốn bỏ ra đi, xa rời Hồng Lan, Tử Lan, nhưng nàng nghĩ lại chính mình đề nghị kết nghĩa tỷ muội và hai chị em Hồng, Tử đều là hai cô gái chân thật. Âm thầm ra đi, xa lánh, chính mình là người có lỗi. Cặm cụi cho đến hết canh tư, ngoài nhuộm bộ đổ, nàng còn chuẩn bị ba chiếc gùi, chiếc thì bỏ bao gạo, chiếc thì bỏ nếp, chiếc thì đồ gia vị và chiếc nồi đồng nhỏ mới ngồi xuống điều tức, nhưng chỉ được trong giây lát, nàng nghe tiếng chân người ngựa từ phiá Nam đi tới. Cả vài chục người. Những bọn buôn lậu, hay tập đoàn làm việc mờ ám luôn luôn lấy ngày làm đêm. Đi ban đêm, làm ban đêm ngủ nghỉ ban ngày. Nhã Lan biết chắc họ đến ba căn nhà này. Đây là nơi dừng chân của họ, vội thu vén dụng cụ của mình vào túi hành, lấy hai bộ quần áo mới nhuộm chỗ đà, chỗ mốc đang hong xuống và định phóng qua chỗ Hồng Lan, Tử Lan, thì hai nàng cũng đã nghe tiếng chân vọng tới, cùng phóng qua, hành lý đã mang trên vai. Nhã Lan vội nói:
- Hay lắm! Hai tỷ tỷ lấy bỏ hành lý vô gùi. Chúng ta mỗi người một chiếc. Chúng ta dời khỏi đây.
Hồng Lan va Tử Lan không nói gì, lấy hai chiếc gùi mang lên vai. Nhã Lan đeo gùi của mình, cả ba phóng vào rừng sâu. Nhưng chỉ đi được một lát, Nhã Lan lại dừng chân:
- Chúng ta xem bọn họ là ai mới được. Nếu chúng là người Đoàn thị, mang tài vật Đại Việt dâng hiến cho họ Đoàn thì chúng ta âm thầm theo dõi có phải là lưỡng tiện?
Hồng Lan gật đầu:
- Hiền muội có lý. Chỉ tốn công chút đỉnh biết đâu lại có lợi lớn.
Ba người không ai bảo ai, cùng phi thân đặt ba gùi trên vai trên nháng ba một cây lớn, rồi dùng khinh công thượng thừa quay trở lại. Gần tới nơi, họ thấy chung quanh ba căn nhà đuốc thắp sáng, và sau đó tản mác vào trong rừng. Nhã Lan truyền âm cho Hồng Lan:
- Chúng sục tìm chúng ta.
Hồng Lan:
- Bọn đi tìm võ công tầm thường., bước chân nặng nề. Chỉ có mấy tên võ công thuộc hạng khá.
- Chúng ta đến gần ba căn nhà nghe ngóng thử. Nhã Lan nói.
- Vâng! Cẩn thận đừng để phát giác. Chờ bọn cầm đuốc đi xa, chúng ta tìm chỗ nghe ngóng. Chú ý nhất là căn nhà giữa. Hồng Lan trả lời và căn dặn.
Khi thấy chỗ ba căn nhà trở nên tối trở lại, những ánh đuốc bập bùng đã đi xa, ba chị em Hồng Lan như ba con chim lướt đến ngọn cây đến bên căn nhà giữa. Chung quanh căn nhà không có ai. Bên trong nghe tiếng một bà già:
- Bọn đến đây chỉ có ba tên. Trong nhà ăn chén bát dơ để lại chỉ có ba đôi đũa. Ở đây chúng cũng chỉ lau sạch ba căn phòng. Và hơi hám trong phòng cho biết chúng là nữ nhân.
Tiếng một nữ nhân còn trẻ:
- A! Chúng là nữ nhân không uống rượu, chỉ dùng thực phẩm nên mới không bị độc phát tác. Không ngờ nơi này lại có nữ nhân phát hiện. Là nữ nhân mà đến đây hẳn võ công rất cao cường. Không nên coi thường. Khi mọi người trở về, phải ra lệnh canh gát cho nghiêm nhặt.
Chị em Hồng Lan nghe nói bất chợt nhìn nhau. Nhã Lan vì đời sống trôi nổi, lúc no lúc đói ít khi dùng rượu nên rượu làm nàng khó chịu. Hồng Lan và Tử Lan nhiều năm khắc khổ luyện công, có thể uống rượu nhưng uống rượu khai vị cũng không trở thành thói quen vì thế bữa cơm của họ chiều hôm qua khi Nhã Lan không khui rượu thì không ai đòi hỏi. Và nhờ thế họ mới không bị độc. Nhưng họ lại nghe tiếng cười khẩy nham hiểm của bà già trong phòng vang ra:
- Thực phẩm của chúng ta để đây không cần người canh giữ vẫn không bị kiến mối làm hư vì bôi và rắc chất độc vô thinh sắc của già này chung quanh. Chất độc này rất dễ giải trừ, thực phẩm trước khi nấu chỉ xông khói mấy cây ngải là chất độc bay hết. Nhưng không biết ăn vào thì nằm mãi trong bụng, không có triệu chứng trúng độc và không có gì hiện ra bên ngoài để biết trúng độc. Khi gặp chất men trong rượu sẽ phát tác. Làm sao bọn chúng sẽ không uống chút rượu sau này? Bấy giờ mới chết mà không biết sao bị chết.
Bọn Hồng Lan nghe mụ già trong phòng nói lấy làm tức giận. Cả ba đưa mắt nhìn nhau ngầm nói khó có thể tha thứ. Họ không vì trừ hại cho giang hồ, thì cũng vì mình mà đoạt thuốc giải.
Tiếng cô gái trong phòng:
- Thuật dụng thuốc của Bế bà bà quả thật tinh vi. Ta nhờ Bế bà bà và gia đình họ Bế giúp đỡ mà công tác nào ở Đại Việt, hay Quảng Tây cũng hoàn thành, được vương hậu hết sức khen ngợi. Nay ta được điều về Tứ Xuyên, trông coi một phân đàn lớn, còn bà bà thì làm đại hộ pháp cho Cửu công chúa tiến hành công tác thu phục Ngũ độc giáo, tương lai vô cùng rạng rỡ. Trên đường về lần này nhất định không được có sai sót. Không hiểu sao ta lại có cảm giác không an khi tới đây. Ta biết bọn Ngũ độc giáo đang tập trung cao thủ xuống Đại Việt để tìm tên tiểu tử Tích Nhân. Bảo vật trấn giáo của họ đã có tin xuất hiện trên mình gã. Chính Cửu công chuá đã tung tin này ra, nhằm mượn tay Tích Nhân trừ khử bớt cao thủ của chúng, và cũng mượn tay Ngũ độc giáo để hại Tích Nhân. Nhưng ta cũng nghe tin giáo chủ Ngũ độc giáo là Trương Phi Yến thông minh phi thường, cô ta một mặt cho người đi tìm Tích Nhân, nhưng cũng một mặt do thám cơ sở và nhân sự chúng ta. Chúng rất chú ý đến gia đình họ Bế và bà bà. Nếu chúng biết bà bà và đệ tử đang cùng ta về tổng đàn có thể sẽ ngăn chận. Vì sự hiện diện của Trương Phi Yến ở Đại Việt mà ta phải lưu lại tất cả cao thủ ở Đại Việt và Quảng Tây cho tân đàn chủ cai quản.
Tiếng bà lão họ Bế đầy đắc ý:
- Hoàng hậu và Cửu công chúa đã có lệnh cho già nghiên cứu thuốc độc của Ngũ độc giáo từ lâu. Phần lớn thuốc độc của chúng già có thể giải. Nhưng thuốc độc của già xử dụng thì khó ai biết. Khi phát tác thì không còn cứu trị được. Hà! Làm sao ai biết khi thuốc độc của già tiềm ẩn trong bụng chỉ cần nuốt sống tròng trắng ba cái trứng gà là sẽ theo phân đi ra ngoài. Làm sao ai có thể biết bị độc của già dính trên da thịt chỉ cần thoa mật ong khắp người rồi tắm thì mất hết. Làm sao ai có thể biết mình bị trúng những loại độc của già cứ tiềm ẩn mãi để khi gặp rượu, hay ăn thịt heo, thịt bò, thịt chó thì mới bị phát tác chết trong nháy mắt! Ngay già này muốn cứu cũng phải bế tay. Già cam đoan, ngoài Đàn chủ là ân nhân cứu mạng và ân nhân nâng đỡ thằng Bế Thiệu tình coi như gia đình. Ngoài ba chúng ta ra không ai nghĩ và biết cách dùng độc như già. Nếu không có lệnh về tổng đàn, già đã phải giết hai lão Phàng độc ông và Độc vật Xa Tư Vinh để trở thành Độc gia ở Đại Việt.
Tiếng cô gái:
- Cách dùng độc của Bà bà tinh vi vô cùng. Không ai ngờ được. Ở Tổng đàn sau này bà bà sẽ có tương lai vô cùng. Còn ta, nhờ bà bà chỉ điểm lâu nay cũng sẽ hữu ích rất nhiều. Đàn chủ Thiên long bang, ngoài hoàng gia, vương hậu không được nhận ai làm sư phụ. Nếu không ta đã bái bà bà làm sư phụ lâu rồi. Bà bà lo nghỉ ngơi. Ta gọi người mình trở về, bố trí canh gát rồi cũng nghỉ ngơi một chút. Chúng ta đã đi suốt đêm.
Khi cô đàn chủ Thiên long bang ra ngoài cất cao tiếng hú thanh thoát lồng lộng gọi người trở về, Nhã Lan đưa mắt ra hiệu, ba chị em cùng tung mình bay biến vào làn sương sớm. Ba cô gái yên trí Cô đàn chủ và mụ Bế Diều không thể nào ngờ trong khi họ nói chuyện với nhau, những bí mật của họ đã phơi bày tất cả. Nạn nhân của họ đã nghe hết và biết cách phải trị độc cho mình. Khi dừng chân dưới gốc cây tạm để hành lý, Nhã Lan nói ngay:
- Thật may mắn! Nếu không tình cờ nghe lời khoa trương của mụ Bế Diều, chúng ta chết cũng không hiểu tại sao. Trước hết chúng ta tìm chín cái trứng gà. Nhất định trứng gà rừng cũng dùng được.
Tử Lan:
- Cũng phải đoạt thứ ngải hun khói xua tan chất độc nữa. Theo lời mụ, chất độc cũng đã dính trên da thịt chúng ta và gạo muối, đồ dùng chúng ta mang theo. Không trừ hết chúng lại vào miệng chúng ta nữa. Phải giải độc bên ngoài trước.
Hồng Lan tán thành:
- Bọn người tìm kiếm chúng ta trở về, thế nào cũng phải nấu cơm nước và phải xông khói ngải của mụ xua tan chất độc trước khi nấu. Chúng ta phải đi cướp nó. Ta và Tử Lan làm việc này. Nhã Lan hiền muội đi tìm trứng gà.
Tử Lan cản lại nói:
- Ba chúng ta cùng trở lại. Mụ Bế Diều nói chất độc trong bụng chúng ta nếu không uống rượu thì không phát tác. Đây không phải là việc gấp. Nếu số là ngải của chúng có giới hạn và đang đốt thì chúng ta lấy đâu ra mang về cho Nhã Lan muội muội xông? Ba ta chỉ mang theo hành lý, không cần mấy cái gùi và thực phẩm. Bọn lo cơm nước chắc chỉ vài đứa và võ công tầm thường. Chúng ta trở lại, nếu chúng đã đốt xông ngải trong căn nhà, chúng ta ra tay điểm huyệt chúng, xông khói ngay trong căn nhà của chúng. Nếu chúng chưa đốt, chúng ta mới đoạt lấy lá ngải mới là tính vẹn toàn. Sau đó, ta nghĩ chúng ta phải càn quét bọn chúng một mẻ. Không để bọn họ Bế sang giúp bọn Thiên long bang hại người. Trừ khử một mụ như Độc bà Bế Diều cũng là công đức của người hành hiệp.
Hồng Lan cau mày:
- Chẳng lẽ chúng ta giết gần hai chục người? Sau đó làm sao lần ra tổng đàn Thiên long bang?
Tử Lan:
- Không cần giết, chỉ phế công lực hay làm chúng tàn phế không còn khả năng làm ác nữa là được. Trạm dừng chân của chúng, chúng ta phát hiện được hôm nay sẽ giúp chúng ta theo dấu lần mò tới tổng đàn. Lối mòn dọc suối ven rừng chúng qua lại chúng ta chú ý sẽ tìm thấy.
Hồng Lan:
- Chúng ta mau trở lại. Nếu việc xông khói hay lấy lá ngải dễ dàng thì chúng ta không cần ra tay làm gì. Cứ theo dõi đến tổng đàn của chúng. Bọn họ Bế đáng chết, nhưng Ngũ độc giáo cũng đang nhắm vào Nhân đệ. Chúng ta để chúng và Ngũ độc giáo tranh đấu với nhau tưởng có lợi hơn cho chúng ta.
Nhã Lan tỏ ngay sự kính phục:
- Hồng tỷ tỷ xứng đáng là người trông xa thấy rộng. Tỷ tỷ nói làm cho tiểu muội sáng ra.
Hồng Lan không nói thêm dùng khinh công quay mình trở lại. Tử Lan và Nhã Lan nhanh nhẹn theo sau. Aån thân trên tàng cây, ba cô gái nhận thấy chung quanh ba căn nhà có nhiều người canh gát, đao kiếm tuốt trần. Nhưng họ đứng lẩn lút, cách ba căn nhà khá xa. Hai căn nhà kia đều tối đen chỉ căn nhà nấu ăn đèn thắp sáng. Nhã Lan với khinh công Phi yến xuyên vân của mình, như làn khói đến ngay cửa sổ, một tay bám lên vách, một tay đục nhẹ giấy bồi nhìn vào. Nàng thấy trong nhà chỉ có hai người. Một mụ đàn bà mập mạp và một trung niên. Trung niên đang nhanh nhẹn lóc thịt một con nai, mụ đàn bàø mập mạp đang xắc rau. Nàng cũng thấy ở một chiếc bếp trong phòng đang có khói bốc lên nghi ngút. Nhã Lan phi thân trở lại tàng cây nói cho Hồng Lan biết tình hình. Hồng Lan nói:
- Vậy thì chúng ta xông cả vào. Kiềm chế chúng, xông khói một lúc rồi đi ngay.
Ba cô gái lại như làn khói bay tới căn nhà bếp và Hồng Lan chỉ một đường kiếm đã tiện đứt cửa sổ đặt chân vào phòng. Khi Tử Lan và Nhã Lan vào phòng, nghe mùi khói hăng hắc, mụ đàn bà mập mạp và trung niên mặt lộ vẻ sợ hãi lùi dần vào một góc nhà. Hồng Lan bước tới, gằn giọng:
- Chúng bay la hét lên thì ta giết ngay. Có phải chúng bay đã đốt lá ngải khử độc trong phòng?
Mụ đàn bà sồn sồn ấp úng:
- Sao.. sao nữ hiệp lại biết? Đúng.. đúng là vậy. Ở đây chỉ còn một ít. Bọn tiểu nhân đã đốt cả.
- Vậy thì các ngươi ngồi im. Chúng ta ở đây một lúc rồi đi ngay.
Làn khói trong bếp xông lên chưa loan dày cả căn phòng. Hồng Lan búng chỉ điểm huyệt mụ đàn bà và tên trung niên trong phòng, bước lại gần phía bếp. Tử Lan và Nhã Lan hiểu ý không ai bảo ai cũng bước theo nàng.
Cả ba rán chịu mùi khói hăng hắc giây lát tưởng đang giải độc, nhưng liền phát hiện khí huyết nhộn nhạo và cùng lúc trên trính nhà có tiếng cười đắc ý, sau lưng hai người nhẹ nhàng như lá rụng rơi xuống. Cả ba quay lại thấy một cô gái độ hai bảy hai tám, võ phục màu xanh, thân hình cân đối, da trắng môi hồng, kể cũng thuộc hạng xinh đẹp, ánh mắt cô gái nhìn họ đầy chế diễu và một bà già mặc quần áo nâu, tóc bạc trắng nhưng khuôn mặt đầy đặn trông chỉ giống thiếu phụ năm mươi. Mụ già cười nắc nẻ:
- Đúng là nai tơ tự dẫn thân nộp mạng.
Cô gái lại góc nhà giải huyệt cho mụ đàn bà và gã trung niên. Mụ đàn bà tâng bốc cô gái:
- Đàn chủ thần cơ diệu toán không thua Gia Cát Lượng.
Chị em Hồng Lan biết mình mắc bẩy muốn ra tay nhưng gân cốt không còn theo ý muốn mình nữa. Cô gái nhìn ba cây kiếm trong tay ba chị em Hồng Lan, cặp mắt dừng ở cây kiếm Nhã Lan giây lâu rồi cười khoái trá:
- Ngân linh kiếm! Ha ha! Ngân Linh kiếm. Thì ra ngươi là Đoàn Nhã Lan. Bao năm ta truy lùng ngươi vẫn có thể thoát. Thất và bát công chúa cũng bị ngươi làm cho điên đảo, mất cả báu kiếm. Bị trừng phạt kỷ luật giam cầm ba năm. Bây giờ ngươi tự đến cho ta lập công to. Không biết nói gì để cảm ơn ngươi.
Bấy giờ ba chị em Hồng Lan cảm thấy tay chân mềm nhũn, cùng ngã xuống sàn nhà. Thứ thuốc độc họ hít phải làm tay chân bủn rủn không thể vận công chống cự.
Cô gái đàn chủ Thiên long bang lấy hai cây kiếm của Hồng Lan, Tử Lan lên quan sát, và không khỏi buột miệng:
- Báu kiếm, báu kiếm..
Và nàng ra lệnh:
- Bế đại ca chuẩn bị ba chiếc võng và sắp xếp người để khiêng chúng đi đường. Bế tam nương dùng giây gân bò cột tay chân chúng lại đề phòng thuốc mất hiệu dụng bất ngờ nhưng phải săn sóc không được xúc phạm như tù nhân bình thường. Sau khi cột chúng, bảo quản ba cây kiếm cho ta. Đoàn Nhã Lan có bí mật lớn cần phải được Vương hậu thẩm vấn. Hai cô áo hồng áo tím này cũng là người có lý lịch phi thường, võ lâm Đại Việt ít có người có võ công như họ khi chưa biết là ai không được mạo phạm. Bế bà bà hàng ngày giúp ta xem xét, duy trì trình trạng của họ như thế này cho đến khi về tổng đàn. Gọi người chuẩn bị cơm nước chiều nay chúng ta lên đường.
Ba người trong phòng cúi đầu vâng dạ, cô gái đàn chủ thủng thỉnh bước ra ngoài với nét mặt vô cùng vui vẻ. Mụ Bế Diều cũng cười rất vui:
- Chúng hít cho đầy phổi nhuyễn cân hương, ba ngày sau cũng không cử động nổi, nhưng già cũng sẽ không tiếc để chúng mỗi ngày mỗi hít thêm một ít. Đúng là của trời ban cho đàn chủ.
Tiếng cô gái đàn chủ vọng lại:
- Ta tưởng lập kế này cũng chỉ bắt được mấy đứa bộ hạ của Trương Phi Yến là cùng. Không ngờ lại bắt được ba con cá quá lớn. Hà hà. Đoàn Hương Bình ta lúc rời Đại Việt lại có thể lập công rất lớn.
Đang bị Mụ đàn bà mập ú tên là Bế tam nương dùng gân bò trói tay chân, ba chị em Hồng Lan nghe lời vui thích của Đoàn Hương Bình trong lòng càng cảm thấy chua chát. Mụ Tam Nương vừa trói họ vừa đay nghiến đủ họ nghe:
- Các ngươi làm cho ta thêm khó khăn rồi! Hừ săn sóc các ngươi! Các ngươi nằm một chỗ ăn ị ta cũng phải lo cho sao? Đừng hòng!
Trói xong, Bế Tam Nương kéo xềnh xệch, đem họ bỏ vào góc phòng, mở tung các cánh cửa sổ rồi ôm ba cây kiếm ra ngoài. Mấy giờ sau, đã trưa, gió thoáng đã thổi bay hết thứ khói hăng hắc trong phòng, mụ Tam Nương trở lại với ba tên đại hán ngái ngủ, bọn chúng bắt tay lấy gạo đi vo, lóc thịt nai, làm rau theo lời quát tháo của mụ bận rộn nấu nướng. Nhã Lan nằm nghĩ lại thấy mình bị Đoàn Hương Bình và mụ Bế Diều lừa phỉnh rất đau đớn. Tại sao không nghĩ một trạm dừng chân, người lên kẻ xuống, dọc đường không phải chỉ một cái thì thứ lá ngải khử độc ở đâu mà cung cấp cho đủ? Hơn nữa, nếu có người tình cờ khám phá lấy thức ăn rồi bị độc phát tác mà chết ngay thì có phải chăng làm cho mấy căn nhà làm trạm bị ma khí, không thể ở. Có ai vì một ít thức ăn mà phải cất ba căn nhà khác cho mất công phu rất nhiều? Nàng nghĩ lại không dấu nổi tiếng thở dài.
Mụ Bế Tam Nương và mấy tên đầu bếp nấu nướng xong thì bới múc ra bàn. Khi bà ta mang một khay to ra khỏi phòng., có lẽ mang cho cô đàn chủ Đoàn Hương Bình và mụ Bế Diều, thì bọn người ở ngoài kéo vào. Bọn chúng chia nhau ngồi xuống bàn ăn uống, có nhiều cặp mắt soi mói nhìn ba chị em nằm trong góc phòng, nhưng không tên nào lên tiếng chọc ghẹo, hay dè biểu. Chúng ăn xong, lấy chén múc nước trà uống rồi lần lượt đi ra. Bốn tên còn sau cùng bắt đầu dọn dẹp, nhưng chúng chỉ làm được một lát cùng ôm bụng quằn quại đau đớn. Phía bên ngoài cũng vang vào phòng tiếng người té ngã và la hét. Rồi tiếng Đoàn Hương Bình bối rối:
- Bế bà bà.. việc gì xảy ra. Sao người của ta lại trúng độc?
Tiếng mụ Bế Diều cũng hoảng hốt:
- Đây là vô hương đoạn trường phấn của Ngũ độc giáo! Không phải là già không thể giải. Nhưng làm sao có thể giải độc hết cho mấy chục người một lúc? Nhất là lúc này!
Bà ta lại la lớn:
- Ai ở đâu nằm đó, không được vận khí hay cử động.
Sau tiếng hốt hoảng của mụ Bế Diều, có tiếng cười thánh thót, êm ả vang lên:
- Đoàn Hương Bình! Ngươi không có phúc làm đàn chủ Tứ Xuyên rồi. Hôm nay, một là ngươi uống thiên tầm đơn gia nhập Ngũ độc giáo, hai là người phải chôn xác nơi đây. Bế bà bà! Ta biết bà có thế giải vô hương đoạn trường của ta, nhưng cũng phải mất cả ngày để chế thuốc. Bà bà không có dược liệu mang theo đã đành mà cũng đang bị độc. Bà bà phải tính cho kỹ để làm sao lũ con cháu, dòng họ không bị chết hết bữa nay.
Đoàn Hương Bình giận dữ:
- Trương Phi Yến! Không ngờ chính ngươi đích thân làm việc này? Chúng ta và các ngươi có thù oán gì sâu nặng mà các ngươi ra tay ác độc?
Tiếng cô gái được gọi là Trương Phi Yến cười gằn:
- Lâu nay Thiên long bang các ngươi cho người nằm vùng Ngũ độc giáo. Đoàn San San và mụ Bế Diều nghiên cứu thuốc độc Ngũ độc giáo thế nào. Kế hoạch chinh phục chúng ta ra sao. Ngươi tưởng che mắt được ta hay sao? Ngươi tưởng Đoàn San San thông minh lắm hay sao? Ta xuống Đại Việt lâu nay không phải đi truy tầm tam bảo mà dò la động tịnh của các ngươi và bọn họ Bế.
Đoàn Hương Bình uất ức:
- Ta đã sa cơ thì chỉ còn cái chết. Ngươi đừng hòng ta gia nhập Ngũ độc giáo các ngươi.
Tiếng Trương Phi Yến lại êm ả:
- Ta biết ngươi là một nữ trung hào kiệt. Ngươi thông minh quyền biến hơn ta tưởng. Qua võ công tài trí của ngươi ta cũng gờm Thiên long bang mấy phần. Có lẽ trong số đàn chủ, ngươi là người xuất sắc nhất.
Trương Phi Yến sau tiếng thở dài:
- Ta rất phục ngươi, nhưng ta chưa sẳn sàng chính thức tuyên chiến với Thiên long bang. Võ công của ta tự biết chưa có thể đối đầu với Tam si lão quái. Ý ta thế nào ngươi đã hiểu. Ngươi chỉ có hai đường chọn lựa. Ta không muốn ra tay với ngươi. Dù ta giải độc để cùng ngươi tỷ đấu, số mạng của ngươi cũng vậy.
Sau phút giây im lặng, ba cô gái nghe Đoàn Hương Bình thét lên một tiếng đầy đau xót. Và một lúc sau nghe Trương Phi Yến qua giọng bùi ngùi:
- Đúng là nữ trung hào kiệt. Biết mình biết người. Thật đáng kính và cũng đáng tiếc. Tần Mai! Ngươi cho người chôn cất Đoàn đàn chủ tử tế. Coi trong ba căn nhà có ván, có gỗ có thể dùng đao kiếm xẻ cắt được đóng cho đàn chủ một chiếc hồm. Tốn bao lâu cũng phải làm cho được. Nơi chôn phải khó có ai phát hiện, nhưng ghi nhớ để sau này lập mộ bia cho đàn chủ.
Sau khi phân phó Tần Mai lo chôn cất Đoàn Hương Bình, Trương Phi Yến lại hỏi Bế Diều:
- Bế bà bà chẳng lẽ cũng muốn ta đóng cho bà một chiếc hồm? Không! Dù bà có tự vẫn như Hương Bình ta cũng không cho là bà trung trinh mà nghĩ là bà ngu dại. Bà phải biết nếu không có Hương Bình che chở, Thiên long bang đã giết bà từ lâu. Bà phải biết bọn chúng chỉ muốn mọi sở học trong thiên hạ đều nằm trong tay chúng, nằm trong tay thân thuộc họ Đoàn họ Vương mà thôi.
Mụ Bế Diều run run:
- Lão phụ.. có biết, nhưng không còn cách gì khác là phải theo họ. Nếu không theo thì chết. Chết cả tôn tộc.
Trương Phi yến thở dài:
- Ta tha cho Bế bà bà hôm nay, thì Bế bà bà dù trong lòng không muốn cũng phải giúp cho Thiên long bang. Điều này thật tai hại cho ta. Bà bà thấy ta phải làm gì cho phải với Bế bà bà?
Bế bà bà:
- Vì đám con cháu, lão phụ xin đầu nhập Ngũ độc giáo. Nhưng ai che chở cho bọn nữ nhi và con nít hiện còn ở Bế môn?
Trương Phi Yến không trả lời mà cất tiếng hú thánh thót lồng lộng trong ba lần liên tiếp. Sau đó nàng sai thuộc hạ:
- Đi giải độc cho mọi người.
Thuộc hạ của nàng chia nhau đi giải độc cho anh em Bế môn. Hai cô gái lên căn nhà làm bếp phát hiện ba chị em Hồng Lan đang bị trói chân tay, đưa thuốc giải đều không chịu uống liền xuống thông báo. Trương Phi yến sai sáu cô gái lên khiêng xuống. Khi đặt nằm trước mặt Trương Phi Yến ba cô trong lòng đều thầm khen nhan sắc khuynh thành của nàng, còn Trương Phi Yến hình như cũng không ngờ ba cô gái bị trói đều là trang quốc sắc như vậy. Phi Yến cúi xuống bức dây gân bò đang trói họ. Chỉ lực của Phi Yến cho chị em Hồng Lan thấy công lực của nàng cũng không thua gì mình, trong lòng càng thêm thầm phục. Phi Yến bức giây trói xong hỏi:
- Các cô nương là ai?
Nhã Lan nhẹ nhàng:
- Tù nhân của Đoàn thị. Tiểu muội là Nhã Lan còn hai tỷ tỷ là Hồng Lan và Tử Lan. Chúng ta đều trúng phải nhuyễn cân hương của mụ Bế Diều.
Phi Yến hỏi Bế bà bà:
- Có thể giải độc cho họ?
- Thuốc trong mình lão phụ, nhưng lão phụ đi lại chỉ sợ thuốc đoạn trường trong người phát tác mạnh hơn.
Phi Yến cười nhẹ, bước đến đưa cho mụ một hoàn thuốc màu đỏ và hỏi:
- Chẳng hay ta có thể giúp Bà bà giải độc cho họ?
Bế Diều lấy trong người một hộp nhỏ đưa ra nói:
- Bôi lên mũi chúng. Hơn giờ sau chân tay sẽ cử động được. Sau có thể vận công phục hồi công lực.
Phi Yến không sai thuộc hạ mà tự mình bôi thuốc cho chị em Hồng Lan. Thứ thuốc bôi lên mũi nhờn nhờn, có mùi thơm hăng hăng và cũng cảm thấy cay cay. Bôi thuốc xong nàng bảo thuộc hạ:
- Đưa ba vị tỷ tỷ lên nhà tịnh dưỡng.
Sáu cô gái, hai người khiêng một đưa chị em Hồng Lan lên căn nhà giữa. Chúng lấy chiếu trải và đặt cả ba cùng nằm trong phòng lớn.
Ba người nằm được trong giây lát thì nghe tiếng reo mừng của đàn bà con nít, người gọi chồng con gọi cha rối rít bên dưới. Đợi cho mọi người vui mừng gặp nhau một lúc. Phi Yến lớn tiếng:
- Việc gì xảy ra ở Bế môn sau khi Bế bà bà và mọi người ra đi. Các ngươi nói lại cho Bà bà và chồng cha các ngươi biết.
Sau lời Phi Yến tiếng đàn bà, con nít đua nhau kể lể. Qua lời kể nếu không có bọn Phi Yến mà họ gọi là nữ hiệp đến vừa đúng lúc thì cả làng họ Bế bị giết hết. Bọn hung thủ không cần bịt mặt. Họ nhân diện là nhưng người từng theo hầu Đoàn đàn chủ thường đến Bế môn vân.. và vân vân.. Chúng chỉ giết được mấy người trong Bế môn thì được chư vị nữ hiệp đến cứu nếu không chết hết.
Mụ Bế Diều sững sờ, như vẫn không thể tin được. Mấy cô gái theo Phi Yến đưa hai cái đầu người đến trước mặt bà ta. Một cô nói:
- Bà bà có thể hỏi con cháu đây có phải là đầu hung thủ hay không?
Tiếng đàn bà con nít đua nhau:
- Bọn chúng những tám tên, bị chị em nữ hiệp giết hết, nhưng chỉ lấy đầu hai tên đầu sỏ. Bà bà ơi chính là bọn chúng.
Mụ Bế Diều đã được giải độc, và không còn nghi ngờ gì nữa trước việc xảy ra, đứng lên tức giận đá vào hai cái đầu:
- Chúng bay thật là đồ chó ngựa. Cơm của ta ăn còn dính kẻ răng mà ra tay giết hại con cháu ta. Chúng bay họ Mao. Mao ác qủy, Mao ác tặc..
Sau khi đá hai cái đầu lâu và thoá mạ, Bế Diều quỳ gối trước Trương Phi Yến.
- Lão phụ trăm lạy tạ ơn Trương giáo chủ và Ngũ độc thần giáo đã cứu mạng đám con cháu.
Phi Yến đưa tay đỡ Bế Diều lên:
- Bà bà đừng làm ta tổn thọ. Đáng tiếc chúng ta đến chậm một chút làm hai mẹ con bà Bế Trung và hai thiếu niên quả cảm rút đao chống lại đã bị chúng giết. Chúng tôi đã an táng trước khi dời đi.
Tiếng than khóc của mấy người nghe tin vợ con chết vang lên nhưng cũng nghe bà Bế Diều hỏi Phi Yến:
- Vì sao mà chúng tàn ác như vậy?
- Chúng muốn bà bà và anh em họ Bế căm thù, sống chết với Ngũ độc giáo. Chúng định giết hết già trẻ Bế môn rồi nói chúng ta làm điều này. Thiên bất dung gian! Trong khi gã tân đàn chủ nói chuyện với thuộc hạ bảo Vương hậu và Cửu công chúa ra lệnh này thủ hạ ta tình cờ nghe được.
Mụ Bế Diều căm hận:
- Thật là tàn độc. Nếu công chúa không biết việc này thì đám con cháu chúng tôi bị chúng giết còn chúng tôi thì làm vật hy sinh cho chúng.
Phi Yến hỏi:
- Bây giờ bà bà định làm gì? Ta không muốn ép buộc bà bà làm điều gì cả. Bà muốn đưa con cháu về nhà thì cứ đưa đi. Mong sau này bà không chống Ngũ độc giáo là ta mãn nguyện.
Mụ Bế Diều:
- Giáo chủ đã cứu chúng tôi thì xin cứu cho trót. Cách dùng độc chúng tôi bọn chúng đã biết tám phần. Võ công của chúng lại cao cường. Chúng muốn tiêu diệt chúng tôi thì chỉ có nước bế tay thúc thủ, ngửa đầu chịu chém.
Phi Yến chân thành:
- Bế môn tuy chưa có tên tuổi và uy danh, người đông thế mạnh như Ngũ độc giáo chúng ta nhưng cũng là độc môn bá chủ một cõi biên cương, có cách dùng độc và giải độc đặc thù. Ta nghĩ bà bà quy đầu Ngũ độc môn cũng sẽ có tội với tiên nhân họ Bế. Nhưng nếu bà bà đưa mọi người về Bế môn lúc này thì cũng khó tránh độc thủ Thiên long bang. Ta đề nghị bà bà tạm thời về Ngũ độc môn tạm lánh. Ta sẽ dành cho họ Bế một ngọn núi, một thung lũng bằng chỗ ở của bà bà trước đây. Mọi người canh tác làm ăn, nghiên cứu thuốc men tùy ý. Khi nào Thiên long bang bị diệt hay không còn khả năng tác oai tác quái, bà bà mới qui hồi cố hương. Bà bà thấy sao?
Mụ Bế Diều không còn đường đi nếu bị Phi Yến bức bách gia nhập Ngũ độc giáo cũng đâu dám từ chối, nên nghe nàng đối xử chí tình như vậy, cảm động đến nước mắt rưng rưng:
- Họ Bế hôm nay sống chết, vinh nhục xin tùy giáo chủ quyết định cho.
Phi yến vui vẻ:
- Vậy mọi người chuẩn bị để lên đường. Đường núi đã khó đi mà còn xa hàng ngàn dặm. Trên đường đi đội nữ tỳ của ta làm an ninh, bảo vệ, săn bắt tìm kiếm thực phẩm cho mọi người. Còn người họ Bế chồng lo dìu vợ, trai tráng cõng trẻ thơ. Người mạnh võng kẻ yếu. Chúng ta đi đêm bữa nay. Sau khi qua khỏi sông Hồng sẽ thay đổi giờ giấc ngày đi đêm nghỉ.
Nàng lại đầy uy quyền phân phó:
- Tần Mai! Đội Bạch ưng tiên phong mở đường về hướng đông cho mọi người theo sau. Tần Muội Tử! Độïi hắc ưng của ngươi dò xét cánh tả trong vòng năm dặm và tiếp ứng hậu đội. Tần Hương Lan, đội thanh ưng thám thính cánh hữu trong vòng năm dặm, và tiếp ứng tiền đội. Tần Thúy Cúc, Tần Hoài Thư, hai đội thay phiên vận tải lương thực theo sau và che lấp tất cả dấu vết trên đường đi để lại. Mọi người chuẩn bị trong một giờ bắt đầu khởi trình. Thực phẩm ở chỗ này còn bao nhiêu cứ gom góp mang theo, chỉ che lấp mọi dấu vết cho thấy đã có nhiều người tới đây hôm nay. Anh em Bế huynh đệ hành trang có gì thu gom hết không lưu lại vật gì. Những gì của ba vị tỷ tỷ bị trúng nhuyễn cân hương phải giao lại đầy đủ cho họ.
Bọn thị tỳ của Phi Yến cất tiếng dạ rang và thi nhau đi chuẩn bị. Nghe bước chân nhẹ nhàng của chúng, chị em Hồng Lan biết võ công của những tên nô tỳ này đều thuộc hàng cao thủ. Cả ba không ngờ bị nạn dọc đường họ gặp một nữ nhân chẳng những nhan sắc tuyệt vời, võ công trót chúng mà hành sự cũng chứng tỏ không khác gì một tướng lãnh tài ba lỗi lạc, trong đầu chợt nhận ra đúng là ngoài trời có trời. Bế tam nương khi nghe Phi Yến ra lệnh đã vội vã đi tìm hành lý của ba chị em Hồng Lan và mang ba cây kiếm đến giao lại, tỏ lời ăn năn xin lỗi. Chị em Hồng Lan cũng mỉm cười tỏ sự thông cảm. Tay chân đã cử động được, đáng lẽ điều tức phục hồi nội lực, ba chị em Hồng Lan vì chú tâm theo dõi việc làm của Phi Yến nên chưa thực hiện thì Phi Yến đã nhẹ nhàng phi thân lên, vui vẻ:
- Ba vị điều tức phục hồi công lực đi. Phi Yến và ngũ nữ sẽ canh giữ cho ba vị cho đến khi hoàn toàn bình phục. Chúng ta gặp nhau là có duyên xin đừng ái ngại.
Hồng Lan không khách sáo:
- Chúng tôi cảm kích vô cùng, không dám làm cho cô nương chậm bước khởi hành theo thuộc hạ.
Ba chị em mỗi người ngồi ra xa nhau một chút, rồi chú tâm điều dẫn chân khí. Phi Yến khi thấy ba cây báu kiếm đã biết chị em Hồng Lan không phải nhân vật tầm thường và hơn giờ sau nhìn vào thấy trên đầu ba cô gái chân khí xung ra chập chờn cả thước biết họ võ công không thua gì mình trong lòng càng thêm ái mộ và bỗng thấy ao ước được quen nhau lâu dài.
Hiện nay Phi Yến là người có đầy quyền uy, một giải đất Vân Qúy, Quảng Tây, Tứ Xuyên hàng ngàn dặm đâu đâu cũng có thuộc hạ. Từ ngày ra mặt điều khiển Ngũ Độc Thần Giáo nàng chưa thua ai một chiêu một thức. Ngoài những cao thủ lừng danh, người giang hồ không sợ võ công thì cũng ngại đối đầu với tài dùng độc của nàng. Nàng ngạo nghễ giang hồ, nhưng trong lòng luôn luôn cảm thấy nỗi cô đơn tịch mịch. Trong khi chờ đợi, Phi Yến bâng khuâng nhìn trời đang bước vào chiều, trong cánh rừng hoang vắng bỗng cảm thấy nỗi cô đơn của mình, ước ao có bạn bè tri kỷ và ba cô gái đang quên ngoại cảnh sau lưng sẽ trở thành là bạn bè thân thương của mình. Qúa khứ vui buồn chợt hiện về, và nàng chìm đắm vào ký ức.
Từ lúc chào đời nàng không biết cha là ai. Càng ngày càng lớn lên nàng nhận ra ánh mắt ác cảm của người thúc thúc là độc kiếm Lam Thiên Hoà, phó giáo chủ, cánh tay phải của mẹ nàng. Mẹ nàng, Tần Giáng Tiên, giáo chủ Ngũ độc thần giáo là người tham vọng, khắt khe với mọi người. Nhưng nàng là người con duy nhất của bà nên vẫn được tận tình thương yêu. Tuy vậy, vì bận rộn bà ít khi gặp con hay có thì giờ với con gái của mình. Càng lớn lên, càng hiểu biết, nhận ra sự liên hệ bất chánh giữa mẹ và người thúc thúc nên Phi Yến rất buồn phiền, thường dong chơi một mình trong rừng núi. Một hôm nàng tình cờ phát hiện một hang động. Bên trong có bộ xương khô và bên cạnh bộ xương một cây kiếm đã hen rỉ và bảy tấm bài đồng vuông vức to bằng bàn tay xâu lại với nhau. Ngũ độc giáo vì không có môn công phu chính đạo tuyệt thế nào, nổi danh vì dùng độc hơn là công phu võ học, để bồi bổ khuyết điểm họ có thể nuôi giống rắn Ngọc long và đặc chế nhiều bí dược giúp người luyện võ tăng tiến nội lực. Là người con duy nhất, dù không thường được gần gũi mẫu thân, Phi Yến cũng đã được mẫu thân của nàng dành hết mọi ưu đãi để con trở thành một người xuất sắc, nên lúc lượm được cuốn bí cấp, chỉ mười hai tuổi Phi Yến đã có căn bản nội lực rất khá. Bộ xương trong động nàng không biết là ai. Không một di chúc nào lưu lại, nhưng chữ ø và hình vẽ trên bảy tấm thẻ đồng lại là nội công tâm pháp lưỡng nghi đã thất truyền từ lâu. Thấy mẹ nàng không có điều vui buồn nào mà không chia xẻ với Lam Thiên Hoà, nhưng Phi Yến lại biết ông ta là người có tâm cơ thâm độc nên việc lượm được bí kíp nàng dấu đi, không nói ra, một mình âm thầm tập luyện. Ngoài võ công được Tần Giáng Tiên truyền dạy, Phi Yến đã tự nghiên cứu các môn võ công kiếm pháp quyền chưởng của Ngũ độc môn, rồi từ nguyên lý nội công lưỡng nghi nàng sáng chế một bộ kiếm pháp riêng cho mình. Luyện nội công lưỡng nghi được hai năm, một hôm đang tập kiếm trên đỉnh núi, lúc dừng lại nàng thấy một ông lão thân thể to lớn, mặc áo vải sô, chân mang giày cỏ, tay cầm nón lá, râu tóc bạc trắng như bông, nhưng da mặt hồng hào tưởng chừng chỉ năm sáu mươi tuổi, hai mắt sáng như điện đang chăm chú nhìn mình. Nhìn ông lão Phi Yến chợt cảm thấy kính trọng, lại cũng tưởng như gần gũi thân quen, vái chào và hỏi một cách ngây thơ:
- Phải chăng lão trượng là tiên ông?
Ông lão vuốt hàm râu bạc tung bay trước ngực cười khà:
- Bé con thấy ta giống tiên ông lắm hay sao?
- Có chỗ giống, có chỗ không?
- Hà! Thế là sao? Sao lại có chỗ giống, có chỗ không?
Phi Yến nhìn lại ông lão rồi nói:
- Râu, tóc, tai mắt, hình dáng của lão trượng là tiên ông. Nhưng tiên ông trong tranh mặc áo lụa thêu hoa còn lão trượng mặc áo vải. Tiên ông tay cầm trượng đầu rồng hay phất trần còn lão trượng tay cầm nón lá.
Ông lão nghe Phi Yến nói cười lên khà khà ra chiều vui thích, hiền từ hỏi nàng:
- Con là ai? Tập kiếm pháp gì vậy?
- Con là Trương Phi Yến. Kiếm pháp.. kiếm pháp do con sáng chế ra tập cho vui mà chưa đặt tên.
- Trương Thái Thanh là gì của con?
- Là gia phụ, nhưng từ ngày sanh ra đến giờ chưa biết mặt phụ thân.
- Là công chúa Ngũ độc giáo chắc con rất thích dùng độc hại người phải không?
Phi yến nghe ông lão hỏi hơi khó chịu, nhưng rồi chỉ chu môi, và lắc đầu:
- Con chẳng thích tí nào. Dùng độc hại người không phải chính nhân quân tử. Nhưng là người Ngũ độc giáo con không thể không học dùng thuốc độc và giải độc.
- Sau này nếu con trở thành giáo chủ con muốn làm gì?
Phi Yến ngẫm nghĩ rồi thưa:
- Con sẽ bắt chước phụ thân nghiêm cấm dùng độc hại người bừa bãi mà đệ tử còn phải hành hiệp trượng nghĩa, giúp giải độc trị thương cho những người bị độc vật cắn phải, hay bị nhiễm độc. Con chưa từng gặp gia gia nhưng rất ngưỡng mộ người. Gia gia từng nói chất độc hay võ công chính phái hay tà môn không thiện không ác, chỉ cách dùng mới có thiện có ác.
Oâng lão gật gù ra chiều vui thích, vuốt râu lẩm nhẫm lại câu nói sau cùng của nàng, khen:
- Hay quá! Đúng quá!
Rồi hỏi:
- Võ công của con do ai truyền thụ? Con sáng chế kiếm pháp vừa rồi nhưng cũng phải có ảnh hưởng nào đó từ kiếm pháp hay nội công tâm pháp của ai nữa chứ? Có phải vậy không?
Oâng lão thật tò mò, nhưng không hiểu từ đâu Phi Yến cảm thấy thật bình an với ông ta và nàng không dấu diếm ông điều gì. Nàng chạy tới hòn đá dấu bảy tấm thẻ đồng đem khoe với ông:
- Con học nội công trong mấy tấm thẻ đồng này và cũng qua nguyên lý trong đó, con sáng chế ra kiếm pháp của mình.
Oâng lão đọc sơ qua thẻ đồng giây lát, rồi trả lại cho nàng, khen ngợi:
- Con thật thông minh dĩnh ngộ. Nhưng con đã lĩnh hội hết tất cả những gì viết và vẽ trong này chưa?
Phi Yến thở dài:
- Con dấu mẫu thân và mọi người nên có chỗ không hiểu cũng không biết hỏi ai.
- Ồ! Sao dấu cả mẹ mà với ta con lại không dấu?
Phi yến chợt buồn, cúi đầu:
- Mẫu thân.. không có lòng như phụ thân và những trưởng lão tốt trong giáo. Còn với ông.. với ông thì tại sao con không biết!
Oâng lão cười nhẹ, vuốt râu:
- Ta gặp con là có duyên, con thành thật với ta như vậy càng chứng tỏ con và ta đã có duyên. Ta sẽ giúp con lĩnh hội hết những gì ghi chép trong bảy tấm thẻ đồng và cùng con nghiên cứu kiếm pháp của con vài ngày con có thích không?
Phi Yến reo lên:
- Con gặp ông đã thấy thích thì được cùng ông nghiên cứu võ công mấy ngày sao lại không thích chứ?
Nàng nói đến đây thì dưới chân núi mấy con nô tỳ của nàng xuất hiện. Và nàng vội vàng:
- Bọn chúng hay mách lẻo lắm. Con phải đi đây. Ồ! Lão trượng ăn cơm chiều ở đâu? Hay tối con lén mang bánh lên cho lão trượng.
Oâng lão xua tay đôi mắt vui vẻ:
- Ta không cần ăn đâu. Sáng mai ta sẽ tới gặp con. Ta là ông tiên không cần ăn, nhưng cũng không muốn gặp người trần tục. Có ai biết ta gặp con ta sẽ biến mất.
Oâng lão nói xong trước mắt Phi Yến không còn thấy hình bóng nữa. Nàng tin tưởng ông lão phải là tiên ông xuống trần mới có phép tàng hình như vậy. Trong lòng vừa hồi hợp vừa vui mừng. Nàng dấu mấy tấm thẻ đồng rối chạy a xuống núi. Sáng hôm sau nàng mang theo trà bánh và lên núi rất sớm. Năm ngày liên tiếp ông lão giảng giải nội công tâm pháp trong bảy tấm thẻ đồng cho nàng, vui vẻ cùng nàng sửa đổi biến chế lại bộ kiếm pháp của nàng. Oâng ta cũng còn chỉ dẫn cách vận khí xuống đôi chân như thế nào để có thể đi nhanh chóng, lướt trên cành cây, ngọn cỏ lúc có công lực thâm hậu và một vài thế cầm nã rất kỳ diệu. Nàng cung kính nhưng cảm thấy thân thiết với ông lão khôn cùng, Oâng lão bảo gì nàng cũng dụng tâm ghi nhớ. Sự thông minh và nhớ dai của nàng cũng làm ông lão vui vẻ luôn vuốt vuốt râu cười khà khà tỏ ra rất khoan khoái. Nàng thích ông lão đến nỗi tối về nôn nóng trông cho trời mau sáng để được gặp ông ta. Nhưng qua ngày thứ sáu ông lão không đến nữa và từ đó nàng không còn có dịp nào gặp lại. Sau này hiểu biết nhiều chuyện giang hồ, hiểu biết thêm về võ công trong thiên hạ, nàng biết bộ kiếm pháp của nàng được ông lão chỉ điểm, chế biến lại đã trở thành một bộ kiếm pháp tuyệt luân, có chiêu tựa kiếm pháp Côn Luân, có chiêu giống Thái cực kiếm của Võ đang, có chiêu mường tượng như Hoa Sơn, nhưng lại không giống bộ kiếm pháp nào. Toàn bộ bảy mươi hai chiêu phối hợp kín đáo, liên hoàn bất tận và còn thích hợp với vận dụng nội lực của nàng nữa. Để nhớ ơn ông lão nàng lại đặt tên cho bộ kiếm pháp là Lão Tiên Kiếm Pháp. Sau này ra giang hồ nàng nghe kỳ nhân Trương Tam Phong đã một trăm mấy chục tuổi vẫn còn ngao du sơn thủy. Minh Thành Tổ đang cho người đi khắp nơi tìm kiếm để mong được chiêm ngưỡng một lần làm nàng hồ nghi tự hỏi có phải ông lão mà nàng gặp là Trương Tam Phong hay không? Dĩ nhiên nàng cũng không thể quả quyết được. Nhờ năm ngày bên ông lão vô danh võ công của nàng tinh tiến nhanh chóng mà không ai biết. Nghe lời ông lão nàng còn mạnh dạn nhìn võ công của người khác rồi tự tạo quyền pháp, chưởng chỉ cho riêng mình. Nghe lời ông lão nàng cũng không cho ai biết nàng lượm được bảy tấm thẻ đồng, vì nó có thể là báu vật của Côn Luân hay Hoa Sơn và điều này có thể gây nên tranh chấp, giành giựt trong giang hồ gây ra cảnh máu đổ đầu rơi, nàng đã đem bảy tấm thẻ đồng vào hang động có bộ xương khô, cung kính vái lạy tạ ân rồi phong bế huyệt động lại. Ở mấy ngày với ông lão, có lẽ qua những gì nàng chân thành cho ông biết tình hình Ngũ độc giáo, ông lão khuyên nàng đừng để ai biết nàng có võ công nên việc nàng tập luyện võ công cũng hoàn toàn dấu kín.
Tần Giáng Tiên có tham vọng cao xa, muốn Ngũ độc giáo lừng danh khắp trung nguyên, uy chấn giang hồ nên khi Phi Yến lên mười lăm, bà ta giao hết công việc Ngũ độc môn cho Lam Thiên Hoà, và hai hộ giáo là Độc chưởng Triệu Tân, Tồi tâm chưởng Phương Hùng rồi nhập thất để luyện một thứ công phu độc môn là Vạn xà công. Môn công phu này, người luyện hấp thụ nọc độc của rắn vào thân thể, khi sử dụng địch nhân đụng phải chưởng kình sẽ bị độc chết ngay. Hít phải hơi độc trong chưởng cũng ngã qụy. Trong võ lâm ngoài kẻ luyện công đến độ vạn độc bất xâm, kim cương bất hoại mới chống cự lại vạn xà công này. Từ lâu Lam Thiên Hoà rất muốn Tần Giáng Tiên chính thức lấy mình và nhường ngôi giáo chủ cho. Tần Giáng Tiên dĩ nhiên không bao giờ thoả mãn mong muốn của lão. Lam Thiên Hoà âm thầm hận bà, nhưng sắc đẹp và võ công của bà vẫn làm lão mê đắm và nể sợ không dám làm bà phật lòng. Khi Tần Giáng Tiên bế quan, Lam Thiên Hoà vừa lấy ân dụ dỗ vừa lấy uy đe doạ đã ân ái với nhiều nữ nhân trong Ngũ độc giáo, sự say mê đối với Tần Giáng Tiên lần lần phai lạt, và mong muốn được làm giáo chủ càng bùng lên mãnh liệt. Lão thấy rõ chỉ có thể lên làm giáo chủ Ngũ độc giáo nếu Tần Giáng Tiên không còn nữa. Tần Giáng Tiên bế quan chỉ được hơn năm đã bị ám toán. Có lẽ khi ra tay Thiên Hoà cũng phập phồng lo sợ, trong lòng không an và Tần Giáng Tiên trong lúc phản xạ chụp lấy lưỡi kiếm giữ lại, mấy ngón tay bị đứt nhưng làm cho nhát kiếm đi chệch con tim bà một chút. Không chết vì nhát kiếm trí mạng, nhưng Tần Giáng Tiên bị hại đang lúc hành công nên chân khí phát tán, nọc rắn hấp thụ cũng lan khắp thân thểå, không chỉ trở thành người bất lực, mà hàng ngày còn phải dùng thuốc kiềm chế chất độc trong người. Sau khi Tần Giáng Tiên trở thành một người bệnh trong Ngũ độc giáo, Lam Thiên Hoà bắt đầu âm thầm tạo thế lực khuynh đảo và hai hộ giáo là Triệu Tân và Phương Hùng cũng chỉ hơn năm sau cùng mất tích, cả hai lưu thư để lại phải ra đi vì muốn xa lánh giang hồ, qui ẩn sơn lâm. Phi Yến từ nhỏ đã lưu tâm đến lão thúc thúc Lam Thiên Hoà này nên âm thầm để ý việc làm của lão, âm thầm hộ vệ mẫu thân còn Lam Thiên Hoà lại cho Phi Yến còn trẻ, võ công tầm thường chẳng lưu tâm đã đành mà vốn là con quỷ háo sắc, trước cô gái càng ngày nẩy nở, càng xinh đẹp tuyệt trần lão còn tỏ ra chiều chuộng nữa. Nàng muốn học kiếm pháp của lão, lão cũng hí hửng truyền thụ. Lão rắp tâm chờ đợi khi làm giáo chủ sẽ nghĩ cách chiếm đoạt đoá hoa thơm ngát núi rừng này. Giáo chủ Ngũ độc giáo là ông vua của cả giáo. Giáo hậu, giáo phi tùy ý chọn lựa. Không phải là con cháu ruột thịt thì ai cũng được. Sau khi bị ám hại, Tần Giáng Tiên được bố trí hộ vệ chặt chẽ, Lam Thiên Hoà mấy lần nữa định ám hại đều không thể thực hiện, lão bèn thẳng thắng ép Tần Giáng Tiên nhường ngôi, bà vẫn nhất quyết cự tuyệt. Lam Thiên Hoà lại thấy đã đủ vây cánh bèn lấy tư cách phó giáo chủ triệu tập các cấp lãnh đạo, từ hương chủ trở lên hộ giáo, trưởng lão về tổng đàn để bàn và quyết định về tình trạng bất lực của giáo chủ và sự mất tích của hai hộ giáo. Dĩ nhiên đa số cho rằng phải có người thay thế Tần Giáng Tiên và không ai xứng đáng hơn là Phó giáo chủ. Trong lúc đa số công kênh Lam Thiên Hoà, và ông ta cũng yên trí sẽ lên làm giáo chủ thì Phi Yến bước ra, tiếng nói đủ dõng dạc và hùng hồn để mọi người phải lắng nghe:
- Ngũ độc giáo chuyên dùng độc, nhưng phải chăng xưa nay giáo chủ là người phải có võ công cao nhất trong bản giáo? Trong lúc suy tôn giáo chủ mà có người không phục thì phải làm sao?
Trả lời nàng, hết tiếng la này đến tiếng la khác: - Không ai có võ công bằng Phó giáo chủ! - Tỷ thí? Ai dám tỷ thí với Phó giáo chủ? - Kiếm pháp của Phó giáo chủ hiện nay thiên hạ vô song..
Có kẻ còn nịnh bợ hơn:
- Tần giáo chủ không bị tẩu hoả nằm một chỗ cũng chưa chắc thắng Độc kiếm thần quân Phó giáo chủ!
- Thái cực kiếm pháp của Võ đang cũng không thể thắng Lam giáo chủ.
- Đạt ma kiếm pháp gặp vạn độc kiếm của giáo chủ cũng chẳng dám tranh phong!
Trong lúc nhiều người la hét, nịnh bợ, tiếng nói của Phi Yến nhỏ, nhưng mọi người nghe rất rõ và cũng làm họ phải lùng bùng lỗ tai:
- Ta muốn tỷ thí. Trong vòng trăm chiêu nếu ta bị bại, thì Lam Thiên Hoà mới có thể trở thành giáo chủ.
Đã dám thách đấu với Lam Thiên Hoà mà còn hạn định chiêu số, phải chăng nàng đã mất trí? Mọi người đổ mắt nhìn nàng như một quái vật. Dù sao nàng cũng là công chuá chứ không phải cô gái hèn kém. Nàng đã khiêu chiến, Lam Thiên Hoà và những người ủng hộ lão cũng không biết phải đối phó thế nào! Theo họ, Lam Thiên Hoà sẽ thắng Phi Yến dễ dàng, nhưng ông có thắng cũng đã phải hạ thể để đấu với một cô gái còn quá trẻ. Người không thích Lam Thiên Hoà thì họ lại lo sợ cho Phi Yến. Trong cuộc tỷ thí dành ngôi giáo chủ hai đối thủ có thể sống chết với nhau.
Trong lúc mọi người phân vân, Phi Yến lại thúc giục một cách ngạo mạn:
- Lam Thiên Hoà! Hãy đem kiếm ra. Nhà ngươi võ công chưa đủ để thay thế mẫu thân ta. Các vị trưởng lão! Phải chăng theo giáo quy của bản giáo, khi cần phải chọn giáo chủ mới, mà không có sự nhất trí của đương kim giáo chủ, người này phải đánh bại được tất cả cao thủ trong bản giáo muốn tỷ thí, so tài?
Nhóm trưởng lão của Ngũ độc giáo, chín người, có một cụ bà, đa số là người từng theo chân Trương Thái Thanh năm xưa. Họ trung thành với Ngũ độc giáo, tận tụy cho đến tuổi bảy mươi mới được tấn phong trưởng lão. Khi Trương Thái Thanh mất tích họ còn ở tuổi năm sáu mươi, họ phải suy tôn Tần Giáng Tiên lên ngôi vì không ai là đối thủ của bà, nhưng trong lòng không mấy phục. Với Lam Thiên Hoà họ càng không ưa. Nếu Trương Phi Yến có thể đoạt ngôi giáo chủ thì không gì vui cho họ bằng. Lòng họ lo lắng cho nàng, nhưng câu hỏi của nàng họ đành phải theo qui tắc. Tiền trưởng lão, lúc bấy giờ đã tám mươi ba tuổi gật đầu:
- Đúng vậy! Bất cứ ai khiêu chiến cũng phải tỷ thí không phân lớn nhỏ, thứ bậc.
Lam Thiên Hoà thấy không thể không tỷ đấu. Lão cười khà:
- Lão phu xưa nay xem Trương giáo chủ như anh ruột, và đối Tần giáo chủ một lòng tôn kính, xem Phi Yến như con cháu. Bây giờ chú cháu dượt với nhau vài đường kiếm không phải ngại gì. Tuyệt đối không làm hại Yến nhi.
Hai đối thủ sắp đấu nhau dù thế nào cũng làm cho buổi chọn lựa thêm phần hào hứng, và hai kiếm thủ đấu nhau cần phải có chỗ trống. Mọi người tự động kéo nhau ra sân. Là người lịch duyệt, Lam Thiên Hoà không khỏi tự hỏi tại sao Phi yến có thể dám thách đấu với mình. Chỉ cách mấy tháng, những chiêu kiếm của lão, Phi Yến muốn học đã xử dụng rất vụng về, hơi sức nông cạn làm ông không khỏi cười thầm. Phải chăng tự cho là đã biết qua kiếm pháp của lão nên Phi Yến mới tin thắng được? Dù ngoài miệng làm ra vẻ kẻ cả muốn nương tay, nhưng Lam Thiên Hoà cũng tính phải hạ Phi Yến thật nhanh. Lão biết Phi Yến hiểu kiếm chiêu của mình, nhưng nắm chắc nội lực nàng không thể nào bằng mình. Lão cũng nghĩ nàng ngô nghê nên mới thách đấu. Nàng không biết thuộc kiếm pháp, nhưng chưa luyện thuần thục và không biết biến chiêu, chiết chiêu thì cũng vô dụng. Phi Yến đã lớn gan làm khó ông ta, thì ông ta cũng phải làm cho nàng biết xấu hổ.
Ra sân, Lam Thiên Hoà chong kiếm:
- Yến nhi ra tay đi. Ta nhường cho ba chiêu.
Phi Yến không khách sáo, vụng về đánh ra ba chiêu kiếm trong bộ kiếm pháp độc kiếm của Lam Thiên Hoà. Thấy nàng ra tay như vậy, những người ủng hộ Lam Thiên Hoà cười rộ. Có kẻ la to:
- Đúng là múa riều qua mắt thợ.
Đợi nàng tấn công ba chiêu xong, Lam Thiên Hoà phóng chiêu Hoa chướng hạ xung trong bộ kiếm pháp của mình tấn công nàng. Chiêu kiếm này tuy không phải là tuyệt chiêu của bộ kiếm pháp nhưng làn kiếm dày đặc, kiếm ảnh đen mịt, ví như chướng khí mùa hè xông lên, tưởng bao trùm đối thủ nhưng đường kiếm tấn công thực sự là lưỡi kiếm chênh chếch đi ngược từ dưới lên trên đâm vào yết hầu địch thủ. Đánh hụt, rùn chân lại và kiếm lại chém tới. Khi Thiên Hoà phóng chiêu này, Phi Yến một là phải nhảy tránh ra xa, hai là nhảy lên cao phóng kiếm xuống đầu địch thủ, buột địch thủ phải xoay kiếm đón đỡ. Oâng ta đã chỉ nàng như vậy, nhất định nàng phải làm như vậy và mỉm cười đắc ý khi thấy nàng bốc người lên cao. Thiên Hoà vận nội lực vào cây kiếm mỉm cười. Nhưng không như ông ta đắc ý chờ đợi, cây kiếm của ông ta tung lên không chạm mạnh vào kiếm Phi Yến phóng xuống. Cánh tay với tất cả sức lực của ông đánh lên hụt hẫng thì cây kiếm của Phi Yến đã đâm vào cổ tay. Tả chưởng của nàng còn đánh xuống ngực ông, áp lực như núi đổ. Lam Thiên Hoà hoảng hốt tung tả chưởng lên chống đỡ, hai chưởng đụng nhau nổ bùng, sức chấn động giúp Phi Yến đưa người lên cao nhẹ nhàng đáp xuống, còn Lam Liên Hoà phải liên tiếp thối lui mới đứng vững. Mới đánh một chiêu, kiếm bị rơi khỏi tay, người bị đẩy lui, Lam Thiên Hoà xấu hổ nổi giận không còn kể gì nữa, cổ tay bị thương cũng quên cả đau đớn, giựt cây kiếm của một người đứng gần, gầm lên một tiếng phóng tới. Hai người mở trường kịch đấu. Mọi người bây giờ mới thấy thân thủ và kiếm pháp thần kỳ của Phi Yến, nội lực của nàng cũng không kém Lam Thiên Hoà. Nàng nhẹ nhàng tránh né thế tấn công hung hãn của lão, còn khi nàng tấn công thì Lam Thiên Hoà bối rối tránh né, có khi phải lăn người đi. Khi hai cây kiếm chạm nhau, Lam Thiên Hoà người phải loạng choạng mới vững bộ pháp, còn Phi Yến thì không hề gì.
Cổ tay bị thương không thể cầm máu, ra sức kịch chiến máu càng đổ nhiều, càng đánh Lam Thiên Hoà càng đuối sức và cuối cùng cây kiếm trong tay lão bị hất lên không, còn lão thì ngã qụy xuống đất. Phi Yến chong kiếm vào cổ và điểm huyệt lão.
Toàn trường sau một lúc im lặng trước tình hình biến chuyển ngoài dự liệu, rồi một người la to:
- Công chúa võ công cao cường lên làm giáo chủ. Lam phó giáo chủ vẫn làm phó, thì Ngũ độc giáo chúng ta tương lai sáng lạng. Bá chủ giang hồ. Uy danh không thua lúc Tần giáo chủ làm giáo chủ.
Nhiều người liền nói theo:
- Phải! Phải! Lời Lục đàn chủ nói phải lắm. Trương giáo chủ cùng Lam phó giáo chủ lãnh đạo chúng ta.
Trương Phi Yến tra kiếm vào vỏ, hướng vào các vị trưởng lão:
- Giáo chủ bị ám toán đang bình phục dần, nhưng Lam Thiên Hoà âm mưu tạo phản, giết hại nhiều người, ám toán hai vị Hộ giáo, đe doạ và dụ dỗ giáo chúng. Tội không thể tha. Yêu cầu chư vị trưởng lão ra lệnh cho mọi người vào đại sảnh. Không ai được rời đi. Thỉnh giáo chủ giá lâm cùng hội đồng trưởng lão phán xử.
Tiền trưởng lão:
- Có việc này hay sao? Thật là không thể ngờ được.
Một trưởng lão, tên là Lâm Hưng tỏ vẻ thận trọng:
- Công chúa có bằng chứng? Việc vu oan hạ nhục không thể coi thường.
Phi Yến dõng dạc:
- Nếu không trưng đủ bằng chứng tiểu nữ sẽ chịu hình phạt ném xuống hang rắn.
Và nàng quét mắt chung quanh:
- Tất cả tội trạng hôm nay, tự Lam Thiên Hoà gây ra. Trong khi giáo chủ không thể hoạt động, với chức vụ Phó giáo chủ Lam Thiên Hoà ra lệnh ai dám không tuân? Ai lỡ theo lão không tội gì, nhưng nếu bây giờ làm việc ngu xuẩn ta không tha thứ.
Sau khi Phi Yến dứt lời, từ trên nóc đại sảnh năm cô gái cùng trạc tuổi mười chín, hai mươi hạ thân đáp xuống đứng sau lưng Phi Yến, thân pháp như lá rụng, kiếm tuốt trần gờm gờm nhìn mọi người. Nhìn thấy thân thủ của năm cô gái bọn đàn chủ, hương chủ ủng hộ Lam Thiên Hoà đã nhụt chí, hơn nữa chúng không thể bàn luận gì với nhau nên im thin thít.
Qua lời quả quyết của Phi Yến chín ông trưởng lão đưa mắt nhìn nhau, kéo ra một góc hội ý rồi Tiền trưởng lão trở lại tuyên bố:
- Tất cả vào đại sảnh, theo tôn ty, chỗ ngồi của ai ngồi vào đó. Ai bất tuân sẽ bị toàn gia tru lục. Mời Lục trưởng lão, đại diện Hội Đồng Trưởng Lão chúng ta vào cung, cung nghinh giáo chủ giá lâm.
Lục trưởng lão, người phụ nữ trong hàng trưởng lão, mắt nhìn Phi yến đầy thiện cảm, vui vẻ nhận công tác:
- Cảm ơn trưởng lão cho già này lập thêm chút công lao cho bản giáo.
Tần Giáng Tiên tuy là người đàn bà dâm ác, nhưng thông minh và cũng là người biết kỹ thuật dùng người nên số nữ cao thủ hầu cận cũng rất trung thành với bà. Nhờ họ hết lòng hộ vệ nên Lam Thiên Hoà không thể ám toán được nữa. Ngưới đàn bà dù dâm ác đến đâu lòng thương con vẫn chiếm trọn quả tim của họ. Khi bị bất lực, thời giờ gặp Phi Yến nhiều hơn, tình mẫu tử khăn khít hơn, dù không thể săn sóc nhưng bà quan tâm đến con nhiều hơn. Khi đoán được tham vọng của Lam Thiên Hoà bà thúc giục Phi Yến tìm chỗ ẩn trốn để khỏi bị hại. Bấy giờ Phi Yến mới thố lộ cho mẫu thân biết, nàng đã biết tham vọng của Lam Thiên Hoà và nàng cũng đã được một vị kỳ nhân vô danh chỉ điểm võ công. Nàng không để ai biết võ công của mình làm Lam Thiên Hoà chú ý đề phòng, nhưng quyết đấu nàng không thể thua lão. Khi nhân ra nội lực của Phi Yến còn hơn mình khi xưa rất nhiều và những chiêu thức võ công thần kỳ của nàng trong Ngũ độc giáo không cao thủ nào qua nổi, Tần Giáng Tiên hết sức vui mừng, từ đó đặt hết hy vọng vào con. Dù đã có thể đi đứng vững vàng và phục hồi một phần công lực bà cũng làm như còn đang liệt giường và những lúc hai mẹ con gặp nhau bà cùng Phi Yến bàn mưu, định kế, để cho nàng điều động những hầu cận trung thành của mình âm thầm đối phó với Lam Thiên Hoà.
Lục trưởng lão đi được một lúc bốn người khiêng một chiếc kiệu to đến cửa đại sảnh, theo sau là Lục trưởng lão và năm người đàn bà khoảng bốn mươi, đó là ngũ nữ, hầu cận giáo chủ, thuộc hàng cao thủ nhất đẳng của Ngũ độc giáo. Trong sảnh lúc này mọi người ai đã đâu vào đó. Lam Thiên Hoà để ngồi dưới đất. Phi Yến đã điểm huyệt, dù lão có muốn cắn răng tự vẫn cũng không làm được. Bên ngoài Lục trưởng lão hô lớn, tiếng hô còn đầy nội lực:
- Giáo chủ giá lâm!
Trong sảnh đường mọi người hồi hợp đứng lên và họ càng hồi hợp hơn khi Tần Giáng Tiên chậm rãi nhưng oai nghi bước vào sảnh đường lên ngồi vào ghế thủ toạ, ngũ nữ đứng hầu sau lưng.
Sau khi Tần Giáng Tiên an toạ trên ghế giáo chủ, mọi người, kể cả trưởng lão cũng cùng qùy xuống:
- Tham bái giáo chủ. Giáo chủ muôn năm trường trị, thống lãnh giáo chúng, phước như đông hải.
Tần Giáng Tiên khoát tay. Một trong ngũ nữ hô lớn:
- Giáo chủ ban ân, mọi người bình thân.
Tần Giáng Tiên nhìn toàn trường giây lát rồi lên tiếng:
- Các ngươi biết ta bị ám toán lâm tình trạng có thể bị bất lực vĩnh viễn, vì tương lai của bản giáo muốn tôn xưng giáo chủ mới là điều không có gì đáng trách. Một giáo chủ khi tự biết công lực của mình không thể phục hồi, cũng phải có bổn phận tìm người thay thế để phát huy bản giáo. Các ngươi có biết vì sao ta đã không làm điều này không?
Toàn trường im lặng, rồi có người lên tiếng:
- Giáo chủ anh minh, thần công cái thế. Giáo chủ biết rõ mình sẽ phục hồi công lực.
Tần Giáng Tiên cau mày:
- Đừng nói những lời nịnh bợ này nữa. Ta không thể nghĩ đến ai thay thế mình vì bản giáo chưa có ai có công lực hàng phục Lam Thiên Hoà và bản giáo đang bị lão thao túng. Người ám sát ta là lão. Triệu hộ giáo và Phương hộ giáo cũng bị lão ám toán thủ tiêu. Lão đã giết Lý đàn chủ của phân đàn Trường Sa, giết cả nhà Tần đàn chủ phân đàn Côn Minh vì không đồng ý hạ bệ ta trong lúc ta còn bị thương và chưa biết phục hồi hay không và sợ họ đầu cáo với ta...Lão cũng đã gian dâm và giết ba cô gái, hai quả phụ vì đi lại với lão mà mang thai nhưng chúng ngu dại đòi lão phải chính thức lấy họ để đứa con sinh ra được hưởng danh dự của lão. Tội nặng hơn nữa của lão là qua lại với Thiên long bang và đồng ý đem Ngũ độc giáo phù trợ chúng chống lại Minh Triều, phục hưng Đại Lý. Phi Yến, giải huyệt cho Lam Thiên Hoà để lão có thể biện bạch tội lỗi trước bản giáo.
Lam Thiên Hoà được giải huyệt, chống tay đứng lên, cười khằng khặc:
- Sao ngươi không nói thêm tội gian dâm với ngươi?
Nghe Thiên Hoà nói, Tần Giáng Tiên mặt hoa tái mét, giận run lên. Một trong ngũ nữ quát:
- Ngươi dám vô lễ? Ngậm máu phun người?
Lam Thiên Hoà cười khinh bỉ:
- Mụ đổ lên đầu ta hàng trăm tội. Tội nào cũng tội chết. Ta có những tội ấy không hay mụ cũng ngậm máu phun người?
Và lão trở lại vẻ bình thản, tha thiết:
- Chư vị trưởng lão! Qúy huynh đệ! Lam Thiên Hoà ta từ năm mười tám đến nay năm mươi sáu, trong mấy chục năm sống chết, xung tên đột pháo dày dạn công lao với bản giáo thế nào hẳn mọi người đều biết. Tần Giáng Tiên bị người ngoài ám toán, chúng ta đã tích cực điều tra. Ta còn khuyến khích treo giải thưởng phong lên ba cấp, vàng năm trăm lượng cho nhũng ai có thể tìm được dấu vết sát thủ. Gần năm năm liên tiếp Tần Giáng Tiên nằm một chỗ ta phải một mặt chống với những môn phái cho chúng ta là tà nôm tả đạo muốn tiêu diệt, một mặt bảo vệ vùng ảnh hưởng không để cho Thiên long bang uy hiếp. Có phải chúng ta đã đụng độ với Thiên long bang mấy trận và có lần ta cũng bị thương? Trước áp lực càng ngày càng mạnh của Thiên long bang mà giáo chủ vẫn cứ bất lực, không có giáo chủ, tương lai bản giáo mù mịt vô cùng. Đa số đại đàn chủ, phân đàn chủ, hương đàn chủ có phải đã cùng có cái nhìn của ta. Ta triệu tập chư vị về đây cùng giải quyết vấn đề. Ta đâu có áp lực nào với các vị phải không? Ta thất thủ với con Phi Yến giảo hoạt, ta phụ lòng qúy vị. Ta nhận tài năng chưa đủ, không thể làm giáo chủ bản giáo nhưng đổ lên đầu ta trăm tội ta không thể nào chấp nhận và các vị phải soi sáng công lý cho ta.
Mọi người thấy Lam Thiên Hoà quá vô lễ với Tần Giáng Tiên, làm mất mặt Ngũ độc giáo cũng khó chịu, nhưng nghe những lời nói hợp tình của lão lại phân vân, nhiều người chợt cúi đầu không biết phải nên làm gì. Tiền trưởng lão hỏi Phi Yến:
- Công chúa có chứng cứ gì về tội trạng của Lam Thiên Hoà hay không?
- Tiểu nữ sẽ theo thứ tự, lần lượt trình ra nhân chứng, vật chứng.
Và nàng nói vọng ra ngoài:
- Mời Phương thúc thúc.
Sau lời nói của nàng một ông già quắc thước, nhưng hai tay chống hai chiếc nạng bước vào và vừa đi vừa quát, tiếng rổn rảng:
- Tặc nhân kia! Ngươi cũng còn gian hoạt lừa người nữa hay sao?
Mọi ánh mắt đều đổ dồn về Phương Hùng rồi lại nhìn trở lại Thiên Hoà. Lam Thiên Hoà khi thấy Phương Hùng xuất hiện có chút biến sắc, nhưng làm bộ ngạc nhiên, mừng rỡ:
- Phương hiền đệ! Hiền đệ trở về đúng là phước của bản giáo. Vì đâu hiền đệ mạt sát ta?
- Ngươi còn hỏi ư? Chính ngươi đã hại ta, chặt cụt hai chân. Đá ta xuống vực sâu. Ngươi đã hại Triệu đại ca như thế nào. Hôm nay ta cũng phải hỏi ngươi cho rõ.
Lam Thiên Hoà cười ha hả:
- Phương Hùng! Ta biết ngươi từ lâu để lòng si mê giáo chủ. Với ngươi, Tần Giáng Tiên là tiên giáng trần, nói gì, bảo gì ngươi cũng nghe theo. Không ngờ ngươi si mê đến độ tự chặt chân mình, ẩn trốn bấy lâu rồi hôm nay xuất hiện làm nhân chứng cho mụ để hại ta như vậy!
Phương Hùng không ngờ Lam Thiên Hoà lại buộc tội trở lại mình, mặt đỏ gấc, tức giận đến độ run rẩy:
- Ngươi..ngươi..
Lam Thiên Hoà cười khẩy:
- Ai ở đây mà không biết so về mặt võ công ngươi còn hơn ta nhiều. Ta làm sao có thể đã bại ngươi và chặt chân ngươi chứ? Có phải vì si mê giáo chủ mà ngươi để cho bà sắp xếp hại ta?
Phương Hùng tuy võ công cao cường nhưng là một hán tử lỗ mãng không lanh lợi. Việc ông ta si mê Tần Giáng Tiên cũng nhiều người biết, nên Lam Thiên Hoà nói ra làm cho nhiều người bán tín bán nghi.
Phi Yến hỏi:
- Hai lá thư của Phương thúc thúc và Triệu thúc thúc để lại từ giã ra đi vì muốn qui ẩn do đâu mà có?
Lam Thiên Hoà không ngần ngừ:
- Do ta giả mạo. Trong lúc giáo chủ nằm trên giường, hai vị hộ giáo lại mất tích nếu không giải thích được vì sao một cách hữu lý mọi người sẽ hoang mang. Trong lúc chúng ta chống lại Thiên long bang, nếu không làm cho thuộc hạ nghĩ hai người họ vẫn còn sống, chỉ vì tình nhân hay lý do gì đó mà trốn tránh bản giáo, anh em sẽ trách họ nhưng tinh thần anh em không suy sụp, không nghĩ Thiên long bang đã hại hai cao thủ như Phương Hùng, Triệu Tấn. Ta lo sợ tinh thần anh em suy sụp bất lợi để đối phó với Thiên long bang nên nguỵ tạo ra hai lá thư đó.
Phi Yến cười nhẹ:
- Lam phó giáo chủ chúng ta vì lo lắng cho an nguy bản bang bày ra diệu kế thật đáng phục.
Rồi nàng vặn hỏi:
- Lam Thiên Hoà, trong bản giáo ngoài ngươi ra ít người tinh thông văn tự, có nét bút sắc sảo có phải vậy không? Có ai trong tổng đàn bản giáo có thể giả mạo bút tự người khác như ngươi nữa không?
Lam Thiên Hoà:
- Ta làm sao biết được? Cũng như ta làm sao biết được ngươi có võ công có thể đã bại được ta?
Phi Yến:
- Thưa giáo chủ, chư vị Trưởng lão..bản giáo người đông thế mạnh. Nhưng nhân số trong tổng đàn cũng không nhiều, già trẻ trai gái chỉ bảy trăm người. Ai có tài năng gì hầu như mọi người đều biết. Về mặt văn tự, chỉ có giáo chủ, Lưu trưởng lão và Lam phó giáo chủ là tinh thông, nhưng nét bút của Lam phó giáo chủ là sắc sảo, bay lượn nhất, so với người thi cử có hơn không kém có phải vậy không? Nét chữ của Lam phó giáo chủ thế nào, nhìn qua các vị biết ngay có phải vậy không?
Các vị trưởng lão đều gật đầu công nhận lời nói của nàng.
Phi Yến bấy giờ mới gọi:
- Đem gã vào đây.
Mọi người nhìn ra, thấy hai cô gái đưa môt thanh niên độ hai mươi lăm vào sảnh đường. Gã không ai khác hơn là đại đệ tử của Lam Thiên Hoà, tên là Lưu Phong.
Phi Yến cũng bước lên trình ba lá thư cho Tần Giáng Tiên. Bà lướt qua rồi giao xuống cho chín người trưởng lão. Mọi người thấy các trưởng lão đọc thư đều động dung. Bấy giờ Phi yến mới hỏi Lưu Phong:
- Lưu đại ca! Ngươi đã liên lạc với Thiên long bang như thế nào, trình cho giáo chủ, chư trưởng lão và mọi người biết.
Lưu Phong cúi đầu, nghẹn ngào:
- Cách đây hai năm, Hàn sư đệ và đệ tử có theo hầu sư phụ đi gặp Vương phi Thiên long bang trong rừng trúc Cửu chỉ sơn một lần. Không hiểu hai người nói gì với nhau. Nhưng sư phụ sau đó rất vui mừng, nói Vương Tố Thư đồng ý cộng tác với ông ta để sau này lật đổ Thiên long bang. Tiểu nhân và Hàn sư đệ cũng rất mừng cho sư phụ. Từ đó, vài ba tháng, theo lệnh sư phụ hai chúng tôi thường ra ngoài đưa thư cho Thiên long bang rồi nhận thư mang về. Hai chúng tôi không dám để ý đến việc làm của sư phụ. Một năm trước đây, khi Hàn tỷ tỷ không bệnh mà chết. Hàn bá mẫu biết con gái khi chết đã mang thai vừa đau khổ, vừa nghi ngờ và muốn làm sáng tỏ cái chết này. Hàn sư đệ đã xin phép sư phụ để điều tra. Sư phụ cũng tỏ ra giận dữ, bảo sư đệ phải tìm ra hung thủ. Nhưng sau đó Hàn sư đệ đột nhiên không thấy đâu. Hỏi thì sư phụ bảo là phải đi công tác khẩn. Đệ tử nghe vậy không còn lo lắng nữa. Nhưng đêm đến công chúa đã tìm gặp và dẫn đệ tử đi gặp Hàn sư đệ. Sư đệ lúc gặp đệ tử chỉ còn hoi thóp thở, nhưng cũng đủ thì giờ để nói cho biết ai là hung thủ. Đó chính là sư phụ. Biết sư phụ làm ra như vậy, đệ tử đau khổ chỉ muốn chết đi cho rảnh và không còn tha thiết gì nữa. Nhưng mẫu thân của đệ tử cũng đã được công chúa mời đến. Mẫu thân của đệ tử thương mến công chuá vô cùng. Mẫu thân nói gia đình đệ tử mang ơn Trương giáo chủ rất lớn. Trương giáo chủ đã cứu vớt hai mẹ con, đưa từ Côn Minh về, lo lắng cho mọi thứ. Mẫu thân cũng cho biết Thiên long bang là tử thù của đệ tử, vì người giết phụ thân chính là Vương Tố Thư, lúc bấy giờ còn là công chúa Thần Ma Giáo. Mẫu thân của đệ tử cũng biết nỗi khổ tâm của đệ tử nên dạy dù phải phụ lòng sư phụ đi nữa cũng không thể phụ Trương giáo chủ, Ngũ độc giáo và huynh đệ bản giáo, tiếp tay cho kẻ giết cha. Từ đó đệ tử nghe theo lời dạy của mẫu thân cộng tác với công chúa, không dám lộ hình tích nào để làm sư phụ nghi ngờ. Hàn sư đệ đã chết, đệ tử là người duy nhất đem thơ cho Thiên long bang và cũng đưa người của Thiên long bang vào đầu nhập Ngũ độc giáo để tiếp tay cho sư phụ. Chỉ có điều ông không thể nào biết được là thư đệ tử mang đi lại giao cho công chuá, rồi công chúa theo đó viết thư trả lời cho sư phụ. Người mà đệ tử mang về cũng là người của công chuá sắp xếp. Nếu không….. nếu không hôm nay tất cả chúng ta đều bị Thiên long bang thôn tính..
Chín người trưởng lão đã đọc thư, thấy rõ đó là thư do Lam Thiên Hoà viết, nghe lời Lưu Phong trình bày không dấu nổi phẩn nộ. Tiền trưởng lão run giọng:
- Lam Thiên Hoà! Ngươi..ngươi thật là..
Lam Thiên Hoà cười lớn:
- Hay lắm! Lưu Phong! Ngươi hay lắm!
Nghe Lam Thiên Hoà cười, mọi người yên trí lão sẽ mồm năm miệng mười phản bác lại. Cho Lưu Phong đặt chuyện, mọi ngưới đang muốn lắng nghe lão sẽ ăn nói thế nào không ngờ lão phóng như chớp tới Tần Giáng Tiên. Phi Yến thì đứng dưới bệ, trên bệ đại sảnh chín người trưởng lão ngồi hai bên, năm người hầu cận đứng phía sau Tần Giáng Tiên cũng bất ngờ. Dù bất ngờ họ vẫn ra tay nhanh như chớp, họ phóng tay đánh ra đều đánh trúng người Lam Thiên Hoà nhưng lão chết thì hai tay lão như hai lưỡi đao cũng đã đâm vào ngực Tần Giáng Tiên. Phi yến nhảy lên bệ, Lục trưởng lão kéo xác lão ném xuống, nàng ra tay điểm huyệt cầm máu cho mẫu thân, thì Tần Giáng Tiên chỉ có thể rơi lệ nhìn Phi Yến rồi nhắm mắt. Hai cái chết diễn ra trong nháy mắt.
Sau khi an táng cho mẫu thân, Phi Yến trở thành giáo chủ Ngũ độc giáo. Vương Tố Thư nghe nàng có thể đánh bại Lam Thiên Hoà dễ dàng không tự tin mình có thể hạ nàng và cũng ngại ngùng tài dùng độc của Ngũ Độc Giáo không dám kéo thủ hạ tới tấn công. Đoàn Hán Thiên tự thị võ công cao cường, cho nàng là hậu bối không xứng ra tay vì thế hai bên chỉ âm thầm canh chừng nhau. Trong năm năm qua, Ngũ độc giáo trên dưới đều kính phục nàng. Nàng chỉnh đốn lại nhân sự, cất nhắc kẻ tài năng. Nghiêm cấm dùng độc bừa bãi. Huấn luyện và đào tạo một toán nữ binh năm chục người. Chia làm 5 đội. Vì biết Trương Thái Thanh rất thích chim ưng nên nàng gọi bọn chúng là Thiên ưng ngũ đội, ai cũng có võ công và khinh công thuộc hàng cao thủ. Một đội dũng sĩ năm chục người tuổi từ 20 đến 30 do Lưu Phong chỉ huy. Khi nhận tin Tích Nhân có tam bảo của Ngũ độc giáo, Phi Yến rất xúc động, vì từ đó nàng có thể tìm ra tin tức của phụ thân mình. Nàng đã cùng ngũ nữ, năm người đàn bà hộ vệ Tần Giáng Tiên trước đây trở thành hộ vệ của nàng cấp tốc sang Đại Việt, nhưng khi biết Đằng tiên lão nhân là một kỳ nhân ở Đại Việt như thần long thấy đầu không thấy đuôi còn Tích Nhân cũng không ai biết ở đâu, nàng nghĩ chỉ chờ đợi nhân duyên đưa lại, rồi chú ý đến hoạt động của Thiên long bang, khi hiểu âm mưu mượn đao giết người của Đoàn San San và toan tính của Thiên long bang, nàng bất ngờ huy động nhân sự của mình xuống Đại Việt phá tan âm mưu dùng Bế môn để đối kháng lại Ngũ Độc Giáo. Nàng đã thành công và cũng nhờ thế mà gặp gỡ chị em Hồng Lan, thấy ai cũng cốt cách phi thường, võ công nhất định cũng chẳng thua kém gì mình, ước ao được kết tình tri giao.
← Hồi 18 | Hồi 20 → |
< Xem thêm truyện hay, đặc sắc khác